Μετάβαση στο κύριο περιεχόμενο

BBC: «Διόρθωσε» το άρθρο για τη «μακεδονική μειονότητα» | Newsit.gr

Newsit.gr
Μετά τις αντιδράσεις, το BBC ανανέωσε το επίμαχο άρθρο περί «μακεδονικής μειονότητας» στην Ελλάδα. Η ελληνική κυβέρνηση αναγνωρίζει μόνο μια μειονότητα, τη μουσουλμανική στη Θράκη, αναφέρει. Ντιμιτρόφ: Ελληνική εσωτερική υπόθεση, δεν ανακατευόμαστε

Πριν από σχεδόν μια εβδομάδα, το άρθρο του BBC με τίτλο «Η αόρατη μειονότητα της Ελλάδας – Οι Μακεδόνες Σλάβοι» προκάλεσε σάλο.
Την Παρασκευή (01.03.2019), το βρετανικό δίκτυο ανανέωσε το θέμα του, προσθέτοντας σε αυτό τόσο την επιστολή διαμαρτυρίας του Έλληνα πρέσβη στο Λονδίνο Δημήτρη Καραμήτσου – Τζιρά, τόσο και τη θέση της ελληνικής κυβέρνησης πως στην Ελλάδα υπάρχει μόνο μια μειονότητα κι αυτή είναι η μουσουλμανική στη Θράκη.

Αφιέρωμα του BBC σε «καταπιεσμένη μακεδονική μειονότητα» στην Ελλάδα
Ήταν 24 Φεβρουαρίου όταν το άρθρο του BBC προκαλούσε οργισμένες αντιδράσεις. Χθες, στο τέλος του κειμένου προστέθηκε μια παράγραφος, στην οποία τονίζεται ότι «η γλώσσα που χρησιμοποιήθηκε σε αυτό το άρθρο έχει διευκρινιστεί σε δυο σημεία. Ένα λάθος που αφορούσε στην αλλαγή του Συντάγματος στη Βόρεια Μακεδονία έχει αφαιρεθεί και επιπλέον πληροφορίες για τη θέση της Ελλάδας σχετικά με την ελληνική κοινότητα που μιλά σλαβικά έχει προστεθεί, συμπεριλαμβανομένης και της επιστολής στο BBC της επιστολής από τον Έλληνα πρέσβη στο Ηνωμένο Βασίλειο».
Σε άλλο σημείο του κειμένου, το BBC διευκρινίζει τις ελληνικές θέσεις που προστέθηκαν, μετά από μια εβδομάδα, στο άρθρο:

– Η ελληνική κυβέρνηση, επίσημα, αναγνωρίζει μόνο μια μειονότητα, τη μουσουλμανική μειονότητα στη Θράκη

– Ιστορικά θεωρεί τους Μακεδόνες Σλάβους της ελληνικής Μακεδονίας ως μια γλωσσική και όχι εθνική ομάδα, αναφέροντάς τους ως σλαβόφωνους Έλληνες ή δίγλωσσους Έλληνες

– Έγγραφο από τη δεκαετία του ’90 αναφέρει ότι «σχεδόν όλοι οι δίγλωσσοι κάτοικοι της περιοχής των οποίων η εθνική συνείδηση δεν ήταν ελληνική μεταφέρθηκαν σε γειτονικά κράτη στο πρώτο μισό του 20ου αιώνα», υπονοώντας ότι όσοι δίγλωσσοι παρέμειναν απέκτησαν ελληνική εθνική συνείδηση.

– Η συμφωνία των Πρεσπών αναφέρει ότι η εθνικότητα των κατοίκων της Βόρειας Μακεδονίας είναι «Μακεδόνας / Πολίτης της Δημοκρατίας της Βόρειας Μακεδονίας», το οποίο, όπως τονίζει η ελληνική κυβέρνηση, ότι υποδηλώνει για την ύπαρξη μακεδονικής εθνότητας.
Ντιμιτρόφ: Ελληνική εσωτερική υπόθεση
Στο θέμα με το άρθρο του BBC αναφέρθηκε ο υπουργός Εξωτερικών της Βόρειας Μακεδονίας, Νικολά Ντιμιτρόφ, μιλώντας το βράδυ της Παρασκευής (01.03.2019) στον ΣΚΑΙ. Μίλησε για εσωτερική υπόθεση και θέμα ελληνικής συζήτησης.

Στην ερώτηση αν η Βόρεια Μακεδονία θεωρεί ότι υπάρχει στην Ελλάδα «βορειομακεδονική μειονότητα» που η χώρα του υποχρεούται να την προστατεύσει, ο Νικολά Ντιμιτρόφ απάντησε ότι «και οι δύο πλευρές, Αθήνα και Σκόπια, συμφωνήσαμε ότι δεν θα παρεμβαίνουμε σε αυτά τα ζητήματα, στις εσωτερικές μας υποθέσεις, έτσι πρέπει να το σεβαστούμε, και αυτό είναι μέρος του Συντάγματός μας τώρα επίσης».

Ο υπουργός Εξωτερικών της Βόρειας Μακεδονίας μίλησε και για τη Συμφωνία των Πρεσπών, λέγοντας πως «ζω και αναπνέω τη συμφωνία των Πρεσπών εδώ και μήνες… Επίσης μερικές φορές τη βλέπω στα όνειρά μου. Έτσι βλέπω ολοζώντανο το άρθρο 4, παράγραφος 3 της συμφωνίας, που λέει ότι συμφωνήσαμε να μην παρεμβαίνουμε στις εσωτερικές υποθέσεις του άλλου.

Το άρθρο του BBC και τα ζητήματα που ήγειρε είναι κάτι για τον ελληνικό εσωτερικό πολιτικό διάλογο, ίσως είναι ζήτημα διεθνών υποχρεώσεων, αλλά δεν νομίζω ότι είναι χρήσιμο για εκεί που θέλουμε να πάμε, δηλαδή για το ότι ανοίξαμε μια νέα σελίδα, ξεκλειδώσαμε μια τεράστια δυναμική φιλίας και συνεργασίας, για μας να εμπλακούμε σε μια τέτοια συζήτηση. Αυτό θα πρέπει να είναι θέμα ελληνικής συζήτησης.
Αντιμετωπίζουμε πολύ σοβαρά αυτή τη συμφωνία, εργαστήκαμε σκληρά για να το πετύχουμε, και θα κάνουμε… είμαστε προσηλωμένοι στο να συνεχίσουμε να εφαρμόζουμε αυτά που συμφωνήσαμε. Όπως είπα, αυτό είναι ζήτημα για διάλογο εδώ… Έχουμε πολλά να κάνουμε σε άλλους τομείς».

Ερωτηθείς για το αν ήταν ελληνική πρόταση το «Μακεδονία του Ίλιντεν», ο Ν. Ντιμιτρόφ είπε μόνο ότι «αυτή η πρόταση ήρθε ουσιαστικά μέσα από την πίεση να βρούμε μία διέξοδο. Ήταν στο Σούνιο, ώστε να βρούμε κάτι που έχει βαθύ νόημα για εμάς και να μην έχει σημασία για εσάς. Έτσι φτάσαμε σε αυτό».

Αποκάλυψε δε ότι η συμφωνία των Πρεσπών ουσιαστικά «έκλεισε» στη Νέα Υόρκη, πέρυσι τον Μάιο. «Είχαμε μία συνάντηση μετά τη Νέα Υόρκη στις Βρυξέλλες. Βασικά στη Νέα Υόρκη είχαμε έλθει σε συνεννόηση για τα σημεία κλειδιά, αλλά ήταν προφορική συνεννόηση» πρόσθεσε.

Αναφορικά με τη φημολογία ότι θα είναι ο επόμενος πρόεδρος της Βόρειας Μακεδονίας στη θέση του Γκιόργκε Ιβάνοφ δήλωσε ότι «υπάρχει φήμη ότι θα είμαι ένας από τους υποψήφιους για τον κυβερνητικό συνασπισμό… Ένας φίλος λέει: «δεν μπορείς να πεις όχι σε μία πρόταση που δεν έχει γίνει, και δεν μπορείς να πεις ναι σε μία πρόταση που δεν έχει γίνει». Έτσι, νομίζω στις επόμενες ημέρες -ίσως και σήμερα, αλλά το αργότερο την Κυριακή- θα ξέρουμε ποιος θα είναι υποψήφιος».

Ο υπουργός Εξωτερικών της Βόρειας Μακεδονίας ρωτήθηκε και για το ενδεχόμενο επαναδιαπραγμάτευσης της συμφωνίας των Πρεσπών στην περίπτωση που επιστρέψει στην εξουσία της χώρας το VMRO. Απέφυγε πάντως να πάρει θέση.

See more www.newsit.gr

Σχόλια

Δημοφιλείς αναρτήσεις από αυτό το ιστολόγιο

O εξαίρετος ήχος της Επιδαύρου οφείλεται στην μοναδικότητα της Ελληνικής γλώσσας Αρχαία Ελλάδα https://www.tilestwra.com

https://www.tilestwra.com Η εξαίρετη ακουστική για την οποία το Αρχαίο Θέατρο της Επιδαύρου είναι διάσημο, οφείλεται στα πέτρινα εδώλια του (στα καθίσματα των θεατών), καθώς το σχήμα και η διάταξή τους είναι ιδανικά για το φιλτράρισμα των θορύβων χαμηλής συχνότητας, καταδεικνύει η έρευνα ειδικών επιστημόνων. Ήδη από τον 1ο π.Χ αιώνα, ο Ρωμαίος αρχιτέκτονας Βιτρούβιος θαύμαζε το πώς οι αρχαίοι Ελληνες είχαν διαρυθμίσει τα καθίσματα της Επιδαύρου «σύμφωνα με την επιστήμη της αρμονίας» για να ακούγονται καθαρότερα οι φωνές των ηθοποιών. Ακόμα και ο παραμικρότερος ψίθυρος στη σκηνή του θεάτρου ακούγεται πεντακάθαρα στις τελευταίες θέσεις σε απόσταση 60 μέτρων. Εκτός από τις αρχαίες πηγές, «σύγχρονες ακουστικές έρευνες αποδεικνύουν ότι στα αρχαία θέατρα έχουν εφαρμοστεί βασικές αρχές σχεδιασμού που εξασφαλίζουν ηχοπροστασία, ακουστική ζωντάνια, διαύγεια και καταληπτότητα του θεατρικού λόγου. ellkosmtheatro Μια από τις βασικότερες αρχές είναι η ενίσχυση της φωνής με έγκαιρες, θετικ

ΠΑΝΙΚΟΣ ΣΤΟΥΣ ΕΠΙΣΤΗΜΟΝΕΣ….Έχουμε το γονίδιο Έψιλον που δεν υπάρχει σε άλλο λαό. (βίντεο)

Το D.N.A μας που από ότι αποφάνθηκαν στις 19/11/2012 Γάλλοι ... ... βιολόγοι ότι στο D.N.A των Ελλήνων υπάρχουν κάποια χρωματοσώματα που μας καθιστούν διαφορετικούς. Θα μπορούσε να ήταν το ΙΧΩΡ. Επίσης σύμφωνα με έρευνα του πανεπιστημίου του Stanford των Ηνωμένων Πολιτειών και της Παβίας της Ιταλίας το D.N.A των Ελλήνων καταδεικνύει πως σε ποσοστό 99,5% πρόκειται για καθαρή φυλή που δεν έχει επηρεαστεί από Σλάβους, Τούρκους ή οποιουσδήποτε άλλους. Αυτό είναι που τους ενοχλεί. Είμαστε απόγονοι του Μεγάλου Αλεξάνδρου και ο νοών νοείτο. Το D.N.A. των Ελλήνων είναι ιδιαιτέρως ξεχωριστό. Υπάρχει μία ομάδα στο χρωμόσωμα Υ. Στο χρωμόσωμα αυτό υπάρχον γνωρίσματα που μεταβιβάζονται μόνο από τον άνδρα. Γνωρίζουμε από την εποχή του Ομήρου ακόμη ό,τι ο ΙΧΩΡ μεταβιβάζεται μόνον από τον άνδρα. Έτσι λοιπόν επιτέλους η επιστήμη μπόρεσε και ταυτοποίησε το γονίδιο Έψιλον. Το γονίδιο Έψιλον βρίσκεται στο χρωμόσωμα Υ και η συγκεκριμένη τοποθεσία του ονομάζεται Ε 1Β 1Β. Εκτος από την Ελλάδα αυ

Η ΑΡΧΑΙΑ ΕΛΛΗΝΙΚΗ ΓΛΩΣΣΑ ΚΑΤΑΚΤΑ ΤΟΝ ΚΟΣΜΟ ΤΩΝ ΥΠΟΛΟΓΙΣΤΩΝ

Η ελληνική γλώσσα φαίνεται ότι στο επόμενο διάστημα θα κυριαρχήσει στους ηλεκτρονικούς υπολογιστές, καθώς αποδείχθηκε ότι εξαιτίας της ακριβολογίας που τη διακρίνει οι ηλεκτρονικοί υπολογιστές νέας προχωρημένης τεχνολογίας αναγνωρίζουν την ελληνική γλώσσα ως νοηματική, διότι οι έννοιες, οι καταστάσεις που περιγράφουν οι ελληνικές λέξεις, απεικονίζονται στις οθόνες των νέας τεχνολογίας ηλεκτρονικών υπολογιστών. Μάλιστα ήδη το μεγάλο τηλεοπτικό δίκτυο CNN εφαρμόζει το πρόγραμμα Hellenic Quest το οποίο προβλέπει την ηλεκτρονική εκμάθηση της ελληνικής. Το πρόγραμμα αυτό το CNN άρχισε να το διανέμει παγκοσμίως και προορίζεται σε πρώτο στάδιο για τους αγγλόφωνους και ισπανόφωνους. Η μέθοδος διδασκαλίας συνίσταται στην προβολή πληρο φοριών στην οθόνη του Η/Υ με ταυτόχρονη μετάδοση ήχου και κινούμενης εικόνας.. Το πρόγραμμα παράγεται από τη μεγάλη εταιρία Η/Υ Apple, ο πρόεδρος της οποίας Τζον Σκάλι είπε σχετικά: «Αποφασίσαμε να προωθήσουμε το πρόγραμμα εκμάθησης της ελληνικής, επειδή

Τι σημαίνει η ελληνική γλώσσα λίγοι από μας το γνωρίζουν https://www.tilestwra.com

https://www.tilestwra.com Ελληνική Γλώσσα Η Αγγλική γλώσσα έχει 490.000 λέξεις από τις οποίες 41.615 λέξεις. είναι από την Ελληνική γλώσσα.. (βιβλίο Γκίνες) Η Ελληνική με την μαθηματική δομή της είναι η γλώσσα της πληροφορικής και της νέας γενιάς των εξελιγμένων υπολογιστών, διότι μόνο σ’ αυτήν δεν υπάρχουν όρια. (Μπιλ Γκέιτς, Microsoft) Η Ελληνική και η Κινέζικη. είναι οι μόνες γλώσσες με συνεχή ζώσα παρουσία από τους ίδιους λαούς και…..στον ίδιο χώρο εδώ και 4.000 έτη. Όλες οι γλώσσες θεωρούνται κρυφοελληνικές, με πλούσια δάνεια από τη μητέρα των γλωσσών, την Ελληνική. (Francisco Adrados, γλωσσολόγος). Η Ελληνική γλώσσα έχει λέξεις για έννοιες οι οποίες παραμένουν χωρίς απόδοση στις υπόλοιπες γλώσσες, όπως άμιλλα, θαλπωρή και φιλότιμο Μόνον η Ελληνική γλώσσα ξεχωρίζει τη ζωή από το βίο, την αγάπη από τον έρωτα. Μόνον αυτή διαχωρίζει, διατηρώντας το ίδιο ριζικό θέμα, το ατύχημα από το δυστύχημα, το συμφέρον από το ενδιαφέρον. Το εκπληκτικό είναι ότι η ίδια η Ελληνική

Εξαιρετικό κείμενο των New York Times 1975: «Οι Έλληνες έστησαν τον άνθρωπο στα πόδια του» ελληνισμός https://www.tilestwra.com

https://www.tilestwra.com Στην -παγκόσμιας κυκλοφορίας- Αμερικανική εφημερίδα «The New York Times», δημοσιεύθηκε τον Μάρτιο 1975 ένα άρθρο-ύμνος για τον Ελληνισμό, πού έχει ως εξής: «…Για χιλιάδες χρόνια παλαιότεροι πολιτισμοί, όπως αυτοί των Περσών, των Ασσυρίων, των Βαβυλώνιων, έβλεπαν τον άνθρωπο ως ένα απεχθές ον που σέρνονταν μπροστά σε θεότητες και δυνάστες. Οι ‘Έλληνες όμως, πήραν τον άνθρωπο και τον έστησαν στα πόδια του. Τον δίδαξαν να είναι υπερήφανος… Ο κόσμος είναι γεμάτος θαύματα, έλεγε ο Σοφοκλής, αλλά τίποτα δεν είναι πιο θαυμάσιο από τον άνθρωπο. Οι ‘Έλληνες έπεισαν τον άνθρωπο, όπως ο Περικλής το τοποθέτησε, ότι ήταν δικαιωματικά ο κάτοχος και ο κύριος του εαυτού του και δημιούργησαν νόμους για να περιφρουρήσουν τις προσωπικές του ελευθερίες. Οι αρχαίοι Έλληνες ενθάρρυναν την περιέργεια που είχε ο άνθρωπος για τον εαυτόν του και για τον κόσμο που τον περιτριγύριζε, διακηρύττοντας μαζί με τον Σωκράτη ότι μια ζωή χωρίς έρευνα δεν αξίζει τον κόπο να την ζούμ

Στο βυθό των Κυθήρων: Oι θησαυροί του Παρθενώνα που ο Λόρδος Έλγιν δεν πήρε ποτέ μαζί του (φωτό & βίντεο).ΥΠΟΒΡΥΧΙΕΣ ΛΗΨΕΙΣ ΑΠΟ ΤΟ ΝΑΥΑΓΙΟ ΣΤΟΥ «ΜΕΝΤΩΡ»

http://www.maiandrosnews.gr/post/4162-sto-bytho-ton-kythiron-oi-thisayroi-toy-parthenona-poy-o-lordos-elgin-den-pire-pote-mazi-toy-(foto--binteo)ypobryxies-li 26 Μαΐ 2017 19:40 ης Μαρίνας Νικολάκη Ένας ολόκληρος θησαυρός, που περιλαμβάνει από αιγυπτιακά αγάλματα μέχρι νομίσματα και αμφορείς, βρέθηκε στο ναυάγιο του «Mentor» (Μέντωρ), του πλοίου που χρησιμοποιήθηκε για τη μεταφορά των μαρμάρων του Παρθενώνα που λεηλάτησε ο λόρδος Έλγιν από την Ελλάδα στην Αγγλία, με την άδεια των Οθωμανών. Όπως αναφέρεται σε δημοσίευμα-αφιέρωμα της ισραηλινής Haaretz, η βαρυφορτωμένη φρεγάτα βυθίστηκε νοτιοδυτικά των Κυθήρων, κατά το ταξίδι επιστροφής της στη Βρετανία. Τα μάρμαρα που μετέφερε διασώθηκαν (ο ίδιος ο Έλγιν ζήτησε βοήθεια σχετικά, αναφέροντας πως «είχε κάποιες ποσότητες κιβωτίων με πέτρες χωρίς αξία, αλλά μεγάλης σημασίας για εμένα»), ωστόσο είναι πολλά αυτά τα οποία έμειναν στο ναυάγιο, ακόμα και αν επί 200 χρόνια ήταν στο έλεος των απανταχού «ενδιαφερομένων». Ομάδα αρχαιολόγ

Η σοφία και η κυριολεξία της ελληνικής γλώσσας https://www.newsone.gr

https://www.newsone.gr Στη γλώσσα έχουμε το σημαίνον (τη λέξη) και το σημαινόμενο (την έννοια). Στην Ελληνική γλώσσα αυτά τα δύο έχουν πρωτογενή σχέση, καθώς αντίθετα με τις άλλες γλώσσες το σημαίνον δεν είναι μια τυχαία σειρά από γράμματα. Σε μια συνηθισμένη γλώσσα όπως τα Αγγλικά μπορούμε να συμφωνήσουμε όλοι να λέμε το σύννεφο car και το αυτοκίνητο cloud, και από την στιγμή που το συμφωνήσουμε να είναι και έτσι. Στα Ελληνικά κάτι τέτοιο είναι αδύνατον. Γι’ αυτόν τον λόγο πολλοί διαχωρίζουν τα Ελληνικά σαν «εννοιολογική» γλώσσα από τις υπόλοιπες «σημειολογικές» γλώσσες. Μάλιστα ο μεγάλος φιλόσοφος και μαθηματικός Βένερ Χάιζενμπεργκ είχε παρατηρήσει αυτή την σημαντική ιδιότητα για την οποία είχε πεί «Η θητεία μου στην αρχαία Ελληνική γλώσσα υπήρξε η σπουδαιότερη πνευματική μου άσκηση. Στην γλώσσα αυτή υπάρχει η πληρέστερη αντιστοιχία ανάμεσα στην λέξη και στο εννοιολογικό της περιεχόμενο.» Όπως μας έλεγε και ο Αντισθένης, «Αρχή σοφίας, η των ονομάτων επίσκεψις». Για παράδειγμα

Φράγκος Φραγκούλης: ''Θα ήθελα στο συλλαλητήριο τον Αρχιεπίσκοπο και του Ιεράρχες'

ROMFEA.GR | Σε νέες δηλώσεις προέβη ο Επίτιμος Αρχηγός του ΓΕΣ Φράγκος Φραγκούλης, μετά την επίθεση που έκανε κατά του Αρχιεπισκόπου Ιερωνύμου. Ο κ. Φράγκος στην δήλωσή του αναφέρει: "ΕΚΦΡΑΖΩ το παράπονο ότι θα ήθελα ναναι παρόντες στο συλλαλητήριο, όλοι οι Σεβάσμιοι Μητροπολίτες με τον Αρχιεπίσκοπο, μπροστάρηδες στον αγώνα για την ΜΑΚΕΔΟΝΙΑ οπως ήταν πάντοτε η Εκκλησία ... See more http://www.romfea.gr/diafora/19584-fragkos-fragkoulis-tha-ithela-sto-sullalitirio-ton-arxiepiskopo-kai-tou-ierarxes

ΕΛΛΗΝΙΚΕΣ ΛΕΞΕΙΣ ΣΤΗΝ ΤΟΥΡΚΙΚΗ ΓΛΩΣΣΑ

Του Αντώνη Μπρισιμιτζή Ε : ε efendi = αφέντης [αρχ. ελλ. αυθέντης > μεσν. ελλ. αφέντης > τουρκ.]. efendilik = αφεντιά [μεσν. ελλ. αφέντης + τουρκ. -lik > τουρκ.]. egemen = κυρίαρχος, ανεξάρτητος [αρχ. ελλ. ηγεμών > τουρκ.]. egoist = εγωιστής [ελλ. > γαλλ. egoïste > τουρκ.]. egoizm = εγωισμός [ελλ. > γαλλ. egoïsme > τουρκ.]. egzama = έκζεμα [μετγν. ελλ. > τουρκ.]. egzogami = εξωγαμία [νεοελλ. > γαλλ. exogamie > τουρκ.]. egzotik = εξωτικός [αντιδ. αρχ. ελλ. έξω > αρχ. ελλ. εξωτικός > γαλλ. exotique > τουρκ., νεοελλ.]. eklektik = εκλεκτικός [μετγν. ελλ. > γαλλ. éclectique > τουρκ.]. eklektizm = εκλεκτισμός, εκλεκτικισμός [ελλ. > γαλλ. éclectisme > τουρκ.]. ekliptik = εκλειπτική [μετγν. ελλ. > γαλλ. écliptique > τουρκ.]. eko = ηχώ [αρχ. ελλ. > γαλλ. écho > τουρκ.]. ekol = σχολή, επιστημονικό ή καλλιτεχνικό ρεύμα [αρχ. ελλ. σχολή > λατ. schola > γαλλ. école > τουρκ., πβ. okul]. ekolali = ηχολαλία [ελλ