Μετάβαση στο κύριο περιεχόμενο

https://infognomonpolitics.gr/ 1944: Το «Πηλεύς» βυθίζεται από το γερμανικό υποβρύχιο U-852



Με αφορμή την επέτειο της 28ης Οκτωβρίου, που σηματοδοτεί την είσοδο της Ελλάδας στον Β’ Παγκόσμιο Πόλεμο, τα Ναυτικά Χρονικά ανατρέχουν στο αρχείο τους για να παρουσιάσουν την ιστορία τού «Πηλεύς», της αιφνιδιαστικής επίθεσης που δέχτηκε από το γερμανικό υποβρύχιο U-852 αλλά και του εγκλήματος πολέμου που επιτελέστηκε στη συνέχεια.

Η Ελλάδα, εισερχόμενη στον πόλεμο, στο πλευρό των Συμμάχων, θα συμμετείχε σε πολυάριθμες εχθροπραξίες. Στο μέτωπο της θάλασσας, η ελληνική εμπορική ναυτιλία, στην προσπάθειά της να συνεισφέρει στον πόλεμο, θα είχε βαρύτατες απώλειες τόσο σε πλοία όσο και σε ναυτικούς.

Από τους πιο επικίνδυνους εχθρούς των ελληνικών πλοίων, και εν γένει για τις συμμαχικές νηοπομπές, ήταν τα γερμανικά υποβρύχια. Η δράση των U-boat, όπως ονομάζονταν, θα συνοδευόταν από τεράστιες απώλειες στα συμμαχικά πλοία, ειδικότερα στο μέτωπο του Ατλαντικού. Η δράση των U-boat ωστόσο δεν θα περιοριζόταν στα ύδατα του Ατλαντικού και η φήμη που τα συνόδευε θα τρομοκρατούσε συμμαχικά πληρώματα σε όλη την υφήλιο. 

Συμμαχική νηοπομπή, 1942. Πολλά ελληνικά εμπορικά πλοία θα συμμετείχαν σε ανάλογες αποστολές κατά τη διάρκεια του Β’ Παγκοσμίου Πολέμου | Πηγή φωτογραφίας: Wikipedia

Ο κίνδυνος από τα γερμανικά υποβρύχια αλλά και οι συχνά οδυνηρές συνέπειες για τα πλοία που έρχονταν αντιμέτωπα με αυτά παρουσιάζονται με τον πιο χαρακτηριστικό τρόπο σε πολλά από τα μεταπολεμικά τεύχη των Ναυτικών Χρονικών. Στο τεύχος της 15ης Σεπτεμβρίου 1945, τα Ναυτικά Χρονικά καταγράφουν τη μαρτυρία του διασωθέντος υποπλοιάρχου Αντωνίου Λιόση για τη βύθιση του ατμόπλοιου «Πηλεύς» στις 13 Μαρτίου 1944.

Το «Πηλεύς» ήταν φορτηγό πλοίο ναυπηγημένο στην Αγγλία το 1928 ως«Egglestone». Το ίδιο έτος αγοράστηκε από τον εφοπλιστή Ηλία Χατζηλία και νηολογήθηκε στη Σύρο, λαμβάνοντας το όνομα του μυθικού βασιλιά των ομηρικών επών.

Την περίοδο ειρήνης που προηγήθηκε του Β’ Παγκοσμίου Πολέμου, το «Πηλεύς» θα είχε μια ήρεμη ζωή στις θάλασσες. Ωστόσο, με το ξέσπασμα του πολέμου, το ελληνικό φορτηγό, όπως και πολλά άλλα πλοία, θα ναυλωνόταν από τη βρετανική κυβέρνηση για τις ανάγκες του πολέμου. Προσφέροντας τις πολύτιμες υπηρεσίες του στον αγώνα εναντίον των δυνάμεων του Άξονα, το «Πηλεύς» θα ταξίδευε στους ωκεανούς με τις συμμαχικές νηοπομπές, μεταφέροντας πολύτιμα εφόδια. Στις αρχές Μαρτίου του 1944 θα προσέγγιζε τον λιμένα της Φρίταουν στη Σιέρα Λεόνε για να φορτώσει άνθρακα με προορισμό το Μπουένος Άιρες, από όπου έπρεπε να παραλάβει αγροτικά προϊόντα.

Ο πλοίαρχος του «Πηλεύς» ήταν ο πολύπειρος Μηνάς Μαυρής, με καταγωγή από την Κάσο. Οι περισσότεροι αξιωματικοί και ναυτικοί του πλοίου ήταν Έλληνες, με το πλήρωμα να απαρτίζεται επίσης από Βρετανούς, Κινέζους και Αιγυπτίους.

Στις 13 Μαρτίου 1944, στις 07.30 το απόγευμα, το «Πηλεύς» ταξίδευε χωρίς κάποιο εμπόδιο και με μια ηρεμία η οποία δεν προμήνυε την τραγωδία που θα ακολουθούσε. Στη γέφυρα είχε βάρδια ο υποπλοίαρχος Αντώνιος Λιόσης, ο οποίος ξαφνικά παρατήρησε έντρομος τα ίχνη από δύο τορπίλες να διαγράφονται στο νερό. Παρά την εντολή του για αλλαγή κατεύθυνσης του πλοίου και την κρούση του συναγερμού, οι τορπίλες βρήκαν τον στόχο τους και εξερράγησαν, βυθίζοντας το πλοίο σε μόλις δυόμισι λεπτά.

Το πλήρωμα βρέθηκε στο νερό χωρίς να προλάβει να εκπέμψει σήμα κινδύνου και χωρίς να κατεβάσει σωστικές λέμβους στη θάλασσα. Σύμφωνα με τη μαρτυρία του υποπλοιάρχου Λιόση, στο νερό πρέπει να βρίσκονταν 30-35 άνθρωποι, οι οποίοι προσπαθούσαν να επιπλεύσουν με όποιον τρόπο μπορούσαν. Για τον σκοπό αυτόν χρησιμοποίησαν πρόχειρες σχεδίες, με μόνη βοήθεια το λιγοστό φως από τους λαμπτήρες μπαταρίας όσων είχαν προλάβει να φορέσουν το σωσίβιό τους.

Μέσα από το σκοτάδι ξεπρόβαλε το γερμανικό υποβρύχιο, αιφνιδιάζοντας τους ναυαγούς. Πάνω στην πρώρα του στέκονταν δύο άνδρες, οι οποίοι τους διέταξαν να σβήσουν τα φώτα και ζήτησαν πληροφορίες για το πλοίο και την αποστολή του.

Από τους επιζώντες, ο ανθυποπλοίαρχος Άγις Κεφαλάς, υπό την απειλή όπλων, ανέβηκε στην πρώρα του υποβρυχίου και ανακρίθηκε για μία ώρα, καθ’ όλη τη διάρκεια της οποίας προσπαθούσε να απαντήσει με ασάφειες και γενικότητες. Με την ολοκλήρωση αυτής της διαδικασίας, το υποβρύχιο απομακρύνθηκε.   

Πίνακας του Augusto Ferrer-Dalmau που απεικονίζει ένα γερμανικό U-Boat | Πηγή φωτογραφίας: Wikipedia

Αφού είχε περάσει κάμποση ώρα και οι ναυαγοί είχαν καταφέρει να δέσουν τις σχεδίες τους μεταξύ τους, οι ήχοι των μηχανών του υποβρυχίου θα έσπαγαν τη σιωπή της νύχτας για άλλη μία φορά. Μια φωνή από το υποβρύχιο τους κάλεσε να πλησιάσουν. Μία από τις σχεδίες των ναυαγών πλησίασε προς το μέρος τους, αλλά, αντί για περαιτέρω οδηγίες, ακούστηκαν ριπές από πυροβόλα όπλα. Μέλη του πληρώματος του γερμανικού υποβρυχίου U-852 προσπαθούσαν να εξοντώσουν το πλήρωμα του «Πηλεύς», χρησιμοποιώντας ακόμα και χειροβομβίδες για τον σκοτεινό αυτό σκοπό. Η πράξη αυτή αντέβαινε σε οποιαδήποτε συνθήκη πολέμου και σε κάθε αίσθημα ηθικής.

Το γερμανικό υποβρύχιο U-852 βρισκόταν στην περιοχή υπό άκρα μυστικότητα, ταξιδεύοντας προς τον Ινδικό Ωκεανό, σε μια αποστολή που σκοπό είχε να πλήξει τις θαλάσσιες διαδρομές των συμμαχικών πλοίων. Ο κυβερνήτης του υποβρυχίου Heinz-Wilhelm Eck, εντοπίζοντας το «Πηλεύς», δεν δίστασε να διακινδυνεύσει την αποστολή του προκειμένου να βυθίσει το ελληνικό πλοίο. Αντιλαμβανόμενος όμως ότι οι ναυτικοί που είχαν επιβιώσει αλλά και τα υπολείμματα του πλοίου που δεν είχαν βυθιστεί θα μαρτυρούσαν την παρουσία ενός γερμανικού υποβρυχίου στην περιοχή, έλαβε την απόφαση να επιτεθεί στους ανυπεράσπιστους διασωθέντες.

Με μεγάλη συγκίνηση και συναισθηματική ταραχή, ο υποπλοίαρχος Λιόσης περιγράφει πώς, τραυματισμένος από θραύσματα χειροβομβίδας, παρέμεινε ακίνητος στη σχεδία του, περιτριγυρισμένος από τους νεκρούς συντρόφους του. Οι Γερμανοί με έναν προβολέα προσπαθούσαν να διακρίνουν εάν κάποιος είχε επιβιώσει. Κάποιοι σκόρπιοι πυροβολισμοί συνεχίστηκαν, μέχρι που έπεσε απόλυτη σιγή. Το έγκλημα πολέμου είχε ολοκληρωθεί. Ο Αντώνιος Λιόσης δεν ήταν ο μοναδικός που επιβίωσε. Των γερμανικών σφαιρών γλίτωσαν ακόμα δύο ναυτικοί και ο ανθυποπλοίαρχος Κεφαλάς, ο οποίος ωστόσο ήταν βαριά τραυματισμένος και θα έχανε τη ζωή του λίγες ημέρες μετά.

Η περιπλάνηση των ναυαγών στον ωκεανό κράτησε πάνω από έναν μήνα. Μετά από 38 βασανιστικές ημέρες, με ελάχιστο φαγητό και νερό, οι εξουθενωμένοι επιζώντες αντίκρισαν ένα πλοίο από μακριά. Πράγματι, το ‒ουδέτερο στον πόλεμο‒ πορτογαλικό πλοίο «Alexandre Silva» τους διέσωσε και τους μετέφερε στο Λομπίτο της Αγκόλας, όπου τους παρασχέθηκε νοσοκομειακή φροντίδα, και κατόπιν μεταφέρθηκαν στο Κέιπ Τάουν. Εκεί, στην ελληνική εκκλησία της πόλης, τελέστηκε το μνημόσυνο των αδικοχαμένων ναυτικών του «Πηλεύς», όπου όλη η ελληνική παροικία σκέπασε το κενοτάφιό τους με στεφάνια και λουλούδια.

Η αποτρόπαια αυτή πράξη δεν θα έμενε ατιμώρητη. Μετά τη διάσωση των τριών επιζώντων, η επίθεση στο «Πηλεύς» έγινε γνωστή και καταγράφηκε η μαρτυρία αυτών που είχαν επιβιώσει. Στις 2 Μαΐου 1944, το U-852 θα δεχόταν επίθεση από τη βρετανική αεροπορία, όταν και αναγκάστηκε να προσαράξει στις σομαλικές ακτές, όπου το πλήρωμα του γερμανικού υποβρυχίου αιχμαλωτίστηκε. Χάρη στις μαρτυρίες των επιζώντων αλλά και στο ημερολόγιο του U-852, το οποίο διασώθηκε ανέπαφο, οι υπαίτιοι του εγκλήματος οδηγήθηκαν σε στρατιωτικό δικαστήριο μετά τη λήξη του πολέμου. Τον Οκτώβριο του 1945, πέντε μέλη του πληρώματος καταδικάστηκαν ως εγκληματίες πολέμου, με τρεις από αυτούς ‒συμπεριλαμβανομένου και του κυβερνήτη Eck‒ να καταδικάζονται σε θάνατο. Η απόφαση αυτή του δικαστηρίου έμελλε να είναι η μοναδική περίπτωση όπου πλήρωμα U-boat καταδικάστηκε για εγκλήματα πολέμου κατά τη διάρκεια του Β’ Παγκοσμίου Πολέμου.

Η ομαδική δολοφονία άοπλων ναυαγών στον ωκεανό, όπως την περιέγραψε ο υποπλοίαρχος Λιόσης στον Π. Τζουνάκο, υπεύθυνο ύλης των Ναυτικών Χρονικών, συγκλονίζει τον σύγχρονο αναγνώστη και ρίχνει φως στον απρόσμενο κίνδυνο που διέτρεχαν μαχόμενοι με τον δικό τους τρόπο για τα ιδανικά της ελευθερίας απέναντι σε έναν αφανή και πολλές φορές αδίστακτο αντίπαλο. Η μάχη στους ωκεανούς, αν και ίσως λιγότερο προβεβλημένη από τις μεγάλες επιχειρήσεις και εκστρατείες στα θέατρα του πολέμου στην ξηρά, αποτέλεσε ένα σημαντικό κεφάλαιο θυσίας των ναυτιλλομένων Ελλήνων κατά τη διάρκεια του Β’ Παγκοσμίου Πολέμου.

Μπορείτε να διαβάσετε περισσότερες λεπτομέρειες για τη βύθιση του «Πηλεύς» ακολουθώντας τον παρακάτω σύνδεσμο:

https://archive.naftikachronika.gr/issue1945-i466/page-10/

«Η ψηφιοποίηση του αρχείου των τευχών από το 1931 έως το 1983 είναι μια ευγενική χορηγία του Ιδρύματος Ευγενίδου, στη μνήμη της Μαριάνθης Σίμου».


See      more        https://infognomonpolitics.gr/            

Σχόλια

Δημοφιλείς αναρτήσεις από αυτό το ιστολόγιο

O εξαίρετος ήχος της Επιδαύρου οφείλεται στην μοναδικότητα της Ελληνικής γλώσσας Αρχαία Ελλάδα https://www.tilestwra.com

https://www.tilestwra.com Η εξαίρετη ακουστική για την οποία το Αρχαίο Θέατρο της Επιδαύρου είναι διάσημο, οφείλεται στα πέτρινα εδώλια του (στα καθίσματα των θεατών), καθώς το σχήμα και η διάταξή τους είναι ιδανικά για το φιλτράρισμα των θορύβων χαμηλής συχνότητας, καταδεικνύει η έρευνα ειδικών επιστημόνων. Ήδη από τον 1ο π.Χ αιώνα, ο Ρωμαίος αρχιτέκτονας Βιτρούβιος θαύμαζε το πώς οι αρχαίοι Ελληνες είχαν διαρυθμίσει τα καθίσματα της Επιδαύρου «σύμφωνα με την επιστήμη της αρμονίας» για να ακούγονται καθαρότερα οι φωνές των ηθοποιών. Ακόμα και ο παραμικρότερος ψίθυρος στη σκηνή του θεάτρου ακούγεται πεντακάθαρα στις τελευταίες θέσεις σε απόσταση 60 μέτρων. Εκτός από τις αρχαίες πηγές, «σύγχρονες ακουστικές έρευνες αποδεικνύουν ότι στα αρχαία θέατρα έχουν εφαρμοστεί βασικές αρχές σχεδιασμού που εξασφαλίζουν ηχοπροστασία, ακουστική ζωντάνια, διαύγεια και καταληπτότητα του θεατρικού λόγου. ellkosmtheatro Μια από τις βασικότερες αρχές είναι η ενίσχυση της φωνής με έγκαιρες, θετικ...

Η ΑΡΧΑΙΑ ΕΛΛΗΝΙΚΗ ΓΛΩΣΣΑ ΚΑΤΑΚΤΑ ΤΟΝ ΚΟΣΜΟ ΤΩΝ ΥΠΟΛΟΓΙΣΤΩΝ

Η ελληνική γλώσσα φαίνεται ότι στο επόμενο διάστημα θα κυριαρχήσει στους ηλεκτρονικούς υπολογιστές, καθώς αποδείχθηκε ότι εξαιτίας της ακριβολογίας που τη διακρίνει οι ηλεκτρονικοί υπολογιστές νέας προχωρημένης τεχνολογίας αναγνωρίζουν την ελληνική γλώσσα ως νοηματική, διότι οι έννοιες, οι καταστάσεις που περιγράφουν οι ελληνικές λέξεις, απεικονίζονται στις οθόνες των νέας τεχνολογίας ηλεκτρονικών υπολογιστών. Μάλιστα ήδη το μεγάλο τηλεοπτικό δίκτυο CNN εφαρμόζει το πρόγραμμα Hellenic Quest το οποίο προβλέπει την ηλεκτρονική εκμάθηση της ελληνικής. Το πρόγραμμα αυτό το CNN άρχισε να το διανέμει παγκοσμίως και προορίζεται σε πρώτο στάδιο για τους αγγλόφωνους και ισπανόφωνους. Η μέθοδος διδασκαλίας συνίσταται στην προβολή πληρο φοριών στην οθόνη του Η/Υ με ταυτόχρονη μετάδοση ήχου και κινούμενης εικόνας.. Το πρόγραμμα παράγεται από τη μεγάλη εταιρία Η/Υ Apple, ο πρόεδρος της οποίας Τζον Σκάλι είπε σχετικά: «Αποφασίσαμε να προωθήσουμε το πρόγραμμα εκμάθησης της ελληνικής, επειδή ...

ΠΑΝΙΚΟΣ ΣΤΟΥΣ ΕΠΙΣΤΗΜΟΝΕΣ….Έχουμε το γονίδιο Έψιλον που δεν υπάρχει σε άλλο λαό. (βίντεο)

Το D.N.A μας που από ότι αποφάνθηκαν στις 19/11/2012 Γάλλοι ... ... βιολόγοι ότι στο D.N.A των Ελλήνων υπάρχουν κάποια χρωματοσώματα που μας καθιστούν διαφορετικούς. Θα μπορούσε να ήταν το ΙΧΩΡ. Επίσης σύμφωνα με έρευνα του πανεπιστημίου του Stanford των Ηνωμένων Πολιτειών και της Παβίας της Ιταλίας το D.N.A των Ελλήνων καταδεικνύει πως σε ποσοστό 99,5% πρόκειται για καθαρή φυλή που δεν έχει επηρεαστεί από Σλάβους, Τούρκους ή οποιουσδήποτε άλλους. Αυτό είναι που τους ενοχλεί. Είμαστε απόγονοι του Μεγάλου Αλεξάνδρου και ο νοών νοείτο. Το D.N.A. των Ελλήνων είναι ιδιαιτέρως ξεχωριστό. Υπάρχει μία ομάδα στο χρωμόσωμα Υ. Στο χρωμόσωμα αυτό υπάρχον γνωρίσματα που μεταβιβάζονται μόνο από τον άνδρα. Γνωρίζουμε από την εποχή του Ομήρου ακόμη ό,τι ο ΙΧΩΡ μεταβιβάζεται μόνον από τον άνδρα. Έτσι λοιπόν επιτέλους η επιστήμη μπόρεσε και ταυτοποίησε το γονίδιο Έψιλον. Το γονίδιο Έψιλον βρίσκεται στο χρωμόσωμα Υ και η συγκεκριμένη τοποθεσία του ονομάζεται Ε 1Β 1Β. Εκτος από την Ελλάδα αυ...

Τι σημαίνει η ελληνική γλώσσα λίγοι από μας το γνωρίζουν https://www.tilestwra.com

https://www.tilestwra.com Ελληνική Γλώσσα Η Αγγλική γλώσσα έχει 490.000 λέξεις από τις οποίες 41.615 λέξεις. είναι από την Ελληνική γλώσσα.. (βιβλίο Γκίνες) Η Ελληνική με την μαθηματική δομή της είναι η γλώσσα της πληροφορικής και της νέας γενιάς των εξελιγμένων υπολογιστών, διότι μόνο σ’ αυτήν δεν υπάρχουν όρια. (Μπιλ Γκέιτς, Microsoft) Η Ελληνική και η Κινέζικη. είναι οι μόνες γλώσσες με συνεχή ζώσα παρουσία από τους ίδιους λαούς και…..στον ίδιο χώρο εδώ και 4.000 έτη. Όλες οι γλώσσες θεωρούνται κρυφοελληνικές, με πλούσια δάνεια από τη μητέρα των γλωσσών, την Ελληνική. (Francisco Adrados, γλωσσολόγος). Η Ελληνική γλώσσα έχει λέξεις για έννοιες οι οποίες παραμένουν χωρίς απόδοση στις υπόλοιπες γλώσσες, όπως άμιλλα, θαλπωρή και φιλότιμο Μόνον η Ελληνική γλώσσα ξεχωρίζει τη ζωή από το βίο, την αγάπη από τον έρωτα. Μόνον αυτή διαχωρίζει, διατηρώντας το ίδιο ριζικό θέμα, το ατύχημα από το δυστύχημα, το συμφέρον από το ενδιαφέρον. Το εκπληκτικό είναι ότι η ίδια η Ελληνική ...

Εξαιρετικό κείμενο των New York Times 1975: «Οι Έλληνες έστησαν τον άνθρωπο στα πόδια του» ελληνισμός https://www.tilestwra.com

https://www.tilestwra.com Στην -παγκόσμιας κυκλοφορίας- Αμερικανική εφημερίδα «The New York Times», δημοσιεύθηκε τον Μάρτιο 1975 ένα άρθρο-ύμνος για τον Ελληνισμό, πού έχει ως εξής: «…Για χιλιάδες χρόνια παλαιότεροι πολιτισμοί, όπως αυτοί των Περσών, των Ασσυρίων, των Βαβυλώνιων, έβλεπαν τον άνθρωπο ως ένα απεχθές ον που σέρνονταν μπροστά σε θεότητες και δυνάστες. Οι ‘Έλληνες όμως, πήραν τον άνθρωπο και τον έστησαν στα πόδια του. Τον δίδαξαν να είναι υπερήφανος… Ο κόσμος είναι γεμάτος θαύματα, έλεγε ο Σοφοκλής, αλλά τίποτα δεν είναι πιο θαυμάσιο από τον άνθρωπο. Οι ‘Έλληνες έπεισαν τον άνθρωπο, όπως ο Περικλής το τοποθέτησε, ότι ήταν δικαιωματικά ο κάτοχος και ο κύριος του εαυτού του και δημιούργησαν νόμους για να περιφρουρήσουν τις προσωπικές του ελευθερίες. Οι αρχαίοι Έλληνες ενθάρρυναν την περιέργεια που είχε ο άνθρωπος για τον εαυτόν του και για τον κόσμο που τον περιτριγύριζε, διακηρύττοντας μαζί με τον Σωκράτη ότι μια ζωή χωρίς έρευνα δεν αξίζει τον κόπο να την ζούμ...

Στο βυθό των Κυθήρων: Oι θησαυροί του Παρθενώνα που ο Λόρδος Έλγιν δεν πήρε ποτέ μαζί του (φωτό & βίντεο).ΥΠΟΒΡΥΧΙΕΣ ΛΗΨΕΙΣ ΑΠΟ ΤΟ ΝΑΥΑΓΙΟ ΣΤΟΥ «ΜΕΝΤΩΡ»

http://www.maiandrosnews.gr/post/4162-sto-bytho-ton-kythiron-oi-thisayroi-toy-parthenona-poy-o-lordos-elgin-den-pire-pote-mazi-toy-(foto--binteo)ypobryxies-li 26 Μαΐ 2017 19:40 ης Μαρίνας Νικολάκη Ένας ολόκληρος θησαυρός, που περιλαμβάνει από αιγυπτιακά αγάλματα μέχρι νομίσματα και αμφορείς, βρέθηκε στο ναυάγιο του «Mentor» (Μέντωρ), του πλοίου που χρησιμοποιήθηκε για τη μεταφορά των μαρμάρων του Παρθενώνα που λεηλάτησε ο λόρδος Έλγιν από την Ελλάδα στην Αγγλία, με την άδεια των Οθωμανών. Όπως αναφέρεται σε δημοσίευμα-αφιέρωμα της ισραηλινής Haaretz, η βαρυφορτωμένη φρεγάτα βυθίστηκε νοτιοδυτικά των Κυθήρων, κατά το ταξίδι επιστροφής της στη Βρετανία. Τα μάρμαρα που μετέφερε διασώθηκαν (ο ίδιος ο Έλγιν ζήτησε βοήθεια σχετικά, αναφέροντας πως «είχε κάποιες ποσότητες κιβωτίων με πέτρες χωρίς αξία, αλλά μεγάλης σημασίας για εμένα»), ωστόσο είναι πολλά αυτά τα οποία έμειναν στο ναυάγιο, ακόμα και αν επί 200 χρόνια ήταν στο έλεος των απανταχού «ενδιαφερομένων». Ομάδα αρχαιολόγ...

Η σοφία και η κυριολεξία της ελληνικής γλώσσας https://www.newsone.gr

https://www.newsone.gr Στη γλώσσα έχουμε το σημαίνον (τη λέξη) και το σημαινόμενο (την έννοια). Στην Ελληνική γλώσσα αυτά τα δύο έχουν πρωτογενή σχέση, καθώς αντίθετα με τις άλλες γλώσσες το σημαίνον δεν είναι μια τυχαία σειρά από γράμματα. Σε μια συνηθισμένη γλώσσα όπως τα Αγγλικά μπορούμε να συμφωνήσουμε όλοι να λέμε το σύννεφο car και το αυτοκίνητο cloud, και από την στιγμή που το συμφωνήσουμε να είναι και έτσι. Στα Ελληνικά κάτι τέτοιο είναι αδύνατον. Γι’ αυτόν τον λόγο πολλοί διαχωρίζουν τα Ελληνικά σαν «εννοιολογική» γλώσσα από τις υπόλοιπες «σημειολογικές» γλώσσες. Μάλιστα ο μεγάλος φιλόσοφος και μαθηματικός Βένερ Χάιζενμπεργκ είχε παρατηρήσει αυτή την σημαντική ιδιότητα για την οποία είχε πεί «Η θητεία μου στην αρχαία Ελληνική γλώσσα υπήρξε η σπουδαιότερη πνευματική μου άσκηση. Στην γλώσσα αυτή υπάρχει η πληρέστερη αντιστοιχία ανάμεσα στην λέξη και στο εννοιολογικό της περιεχόμενο.» Όπως μας έλεγε και ο Αντισθένης, «Αρχή σοφίας, η των ονομάτων επίσκεψις». Για παράδειγμα ...

Φράγκος Φραγκούλης: ''Θα ήθελα στο συλλαλητήριο τον Αρχιεπίσκοπο και του Ιεράρχες'

ROMFEA.GR | Σε νέες δηλώσεις προέβη ο Επίτιμος Αρχηγός του ΓΕΣ Φράγκος Φραγκούλης, μετά την επίθεση που έκανε κατά του Αρχιεπισκόπου Ιερωνύμου. Ο κ. Φράγκος στην δήλωσή του αναφέρει: "ΕΚΦΡΑΖΩ το παράπονο ότι θα ήθελα ναναι παρόντες στο συλλαλητήριο, όλοι οι Σεβάσμιοι Μητροπολίτες με τον Αρχιεπίσκοπο, μπροστάρηδες στον αγώνα για την ΜΑΚΕΔΟΝΙΑ οπως ήταν πάντοτε η Εκκλησία ... See more http://www.romfea.gr/diafora/19584-fragkos-fragkoulis-tha-ithela-sto-sullalitirio-ton-arxiepiskopo-kai-tou-ierarxes

ΕΛΛΗΝΙΚΕΣ ΛΕΞΕΙΣ ΣΤΗΝ ΤΟΥΡΚΙΚΗ ΓΛΩΣΣΑ

Του Αντώνη Μπρισιμιτζή Ε : ε efendi = αφέντης [αρχ. ελλ. αυθέντης > μεσν. ελλ. αφέντης > τουρκ.]. efendilik = αφεντιά [μεσν. ελλ. αφέντης + τουρκ. -lik > τουρκ.]. egemen = κυρίαρχος, ανεξάρτητος [αρχ. ελλ. ηγεμών > τουρκ.]. egoist = εγωιστής [ελλ. > γαλλ. egoïste > τουρκ.]. egoizm = εγωισμός [ελλ. > γαλλ. egoïsme > τουρκ.]. egzama = έκζεμα [μετγν. ελλ. > τουρκ.]. egzogami = εξωγαμία [νεοελλ. > γαλλ. exogamie > τουρκ.]. egzotik = εξωτικός [αντιδ. αρχ. ελλ. έξω > αρχ. ελλ. εξωτικός > γαλλ. exotique > τουρκ., νεοελλ.]. eklektik = εκλεκτικός [μετγν. ελλ. > γαλλ. éclectique > τουρκ.]. eklektizm = εκλεκτισμός, εκλεκτικισμός [ελλ. > γαλλ. éclectisme > τουρκ.]. ekliptik = εκλειπτική [μετγν. ελλ. > γαλλ. écliptique > τουρκ.]. eko = ηχώ [αρχ. ελλ. > γαλλ. écho > τουρκ.]. ekol = σχολή, επιστημονικό ή καλλιτεχνικό ρεύμα [αρχ. ελλ. σχολή > λατ. schola > γαλλ. école > τουρκ., πβ. okul]. ekolali = ηχολαλία [ελλ...