Μετάβαση στο κύριο περιεχόμενο

Το «σχέδιο» των Βρετανών για να μην επιστραφούν ποτέ τα Γλυπτά του Παρθενώνα στην Αθήνα Ελένη Κολιοφούτη www.newsbomb.gr

www.newsbomb.gr
Ελένη Κολιοφούτη
Το «σχέδιο» των Βρετανών για να μην επιστραφούν ποτέ τα Γλυπτά του Παρθενώνα στην Αθήνα
Την εμπιστευτική αλληλογραφία μεταξύ του βρετανικού και του ελληνικού υπουργείου Πολιτισμού για τα Γλυπτά του Παρθενώνα αποκαλύπτουν «ΤΑ ΝΕΑ».

Οι επιστολές -οι οποίες έρχονται για πρώτη φορά στο φως της δημοσιότητας-καταδεικνύουν ότι το Λονδίνο δεν ήταν ποτέ διατεθειμένο να προσέλθει σε διάλογο με την Αθήνα για την επανένωση των Γλυπτών.


Η βρετανική κυβέρνηση επιλέγει να κρύβεται πίσω από το Βρετανικό Μουσείο, το οποίο αποκαλεί «νόμιμο ιδιοκτήτη» των αρχαιοελληνικών πολιτιστικών θησαυρών που απέσπασε βίαια ο λόρδος Έλγιν, και εμμένει στην αδιάλλακτη στάση της αρνούμενη να συζητήσει το θέμα.

Στις επιστολές που παρουσιάζουν «ΤΑ ΝΕΑ» -η πιο πρόσφατη εστάλη πριν από τρεις μήνες- ο Βρετανός υπουργός Πολιτισμού απορρίπτει το αίτημα της ελληνικής κυβέρνησης να αρχίσει διάλογος για την επιστροφή των Γλυπτών και παραπέμπει στο Βρετανικό Μουσείο για οποιαδήποτε συζήτηση: όχι, όμως, για την οριστική επανένωση τους, αλλά μόνο για να εξεταστεί το ενδεχόμενο του δανεισμού τους, υπό την προϋπόθεση ότι η Ελλάδα θα παραιτηθεί της διεκδίκησης τους.

Το «σχέδιο» των Βρετανών για να μην επιστραφούν ποτέ τα Γλυπτά του Παρθενώνα στην Αθήνα
Οι επιστολές
Στις 10 Αυγούστου 2018, η τότε υπουργός Πολιτισμού Λυδία Κονιόρδου έστειλε επιστολή στον Bρετανό ομόλογο της Τζέρεμι Ράιτ με την οποία του ζητούσε να προσέλθει σε διάλογο για την επανένωση των Γλυπτών σε διακρατικό επίπεδο, επικαλούμενη πρόσφατη σύσταση επιτροπής της UNESCO για την εντατικοποίηση των προσπαθειών με στόχο την επίτευξη ικανοποιητικής λύσης στο ζήτημα. Συγκεκριμένα, η κυρία Κονιόρδου πρότεινε να πραγματοποιηθεί διμερής συνάντηση εμπειρογνωμόνων στην Αθήνα τον Οκτώβριο ήτον Νοέμβριο του 2018.

Η απάντηση της βρετανικής κυβέρνησης ήρθε τέσσερις ολόκληρους μήνες αργότερα, στις 3 Δεκεμβρίου 2018. Εν τω μεταξύ, είχε αλλάξει η ηγεσία στο ελληνικό υπουργείο Πολιτισμού και, ασφαλώς, είχε παρέλθει η προτεινόμενη ημερομηνία έναρξης του διαλόγου. Την Κονιόρδου διαδέχθηκε η Μυρσίνη Ζορμπά, στην οποία απευθύνεται η επιστολή του Βρετανού υπουργού. Στην επιστολή αυτή απορρίπτεται το ελληνικό αίτημα, καθώς η βρετανική κυβέρνηση δηλώνει... αναρμόδια.

«Η κυβέρνηση της Αυτής Μεγαλειότητας ήταν ανέκαθεν πρόθυμη να συζητήσει αυτό το θέμα με την Ελλάδα σε διακυβερνητικό επίπεδο, στον βαθμό που αυτό είναι αρμόζον» επισημαίνει ο Ράιτ. Το «κλειδί» βρίσκεται στην τελευταία φράση: κατά τους Βρετανούς, όπως προκύπτει με σαφήνεια από άλλο σημείο της επιστολής, το αίτημα για οριστική επιστροφή των Γλυπτών δεν είναι «αρμόζον», συνεπώς αποκλείεται οποιαδήποτε συζήτηση επ' αυτού.

«Όπως είναι πασίγνωστο», συνεχίζει ο Βρετανός υπουργός, «τα Γλυπτά του Παρθενώνα (σ.σ. που βρίσκονται) στο Λονδίνο είναι υπό την ιδιοκτησία και τη νομική ευθύνη των Επιτρόπων (Trustees) του Βρετανικού Μουσείου, το οποίο λειτουργεί ανεξάρτητα από την κυβέρνηση, και βρίσκονται σε μόνιμη δημόσια έκθεση, σε προβεβλημένη θέση στο Μουσείο, εδώ και 200 χρόνια. Αυτό αναφέρθηκε με σαφήνεια όταν η υπουργός Κονιόρδου συναντήθηκε με τον προκάτοχό μου στο Λονδίνο το καλοκαίρι».

Ο Ράιτ αναφέρεται στη συνάντηση που είχε η Κονιόρδου με τον ομόλογο της Ματ Χάνκοκ τον Ιούνιο του 2018, κατά την οποία, σύμφωνα με πληροφορίες, η Ελληνίδα υπουργός κάλεσε τη Βρετανία «να αναθεωρήσει την ξεπερασμένη προσέγγιση της περί ιδιοκτησίας των Γλυπτών». Ωστόσο, σύμφωνα με πηγή που ήταν παρούσα στη συνάντηση, ο Βρετανός υπουργός επανέλαβε την «κασέτα» περί «νόμιμων τίτλων» κατοχής των Γλυπτών και ανεξαρτησίας του Μουσείου. Ο Χάνκοκ έφυγε από το υπουργείο τον επόμενο μήνα, οπότε τον διαδέχθηκε ο Ράιτ.

Στη συνέχεια της επιστολής, ο Βρετανός υπουργός συντάσσεται πλήρως με τη θέση του Βρετανικού Μουσείου ότι τα Γλυπτά δεν θα επιστραφούν στην Ελλάδα. «Οι Επίτροποι πιστεύουν ότι το Βρετανικό Μουσείο είναι το καλύτερο μέρος για να δει κάποιος τα Γλυπτά υπό το πρίσμα της πλούσιας συμβολής τους στην ιστορία ολόκληρης της ανθρωπότητας. Η κυβέρνηση του Ηνωμένου Βασιλείου υποστηρίζει πλήρως τη θέση των Επιτρόπων για τα Γλυπτά».

Κατόπιν, επιχειρεί να... διορθώσει την Ελληνίδα υπουργό, η οποία ζήτησε διάλογο με τη βρετανική κυβέρνηση, σημειώνοντας ότι το αίτημα θα έπρεπε να είχε άλλον παραλήπτη: «Η συμμετοχή του Βρετανικού Μουσείου θα ήταν απαραίτητη και, μάλιστα, θα έπρεπε να ηγηθεί οποιασδήποτε ουσιαστικής συνάντησης εμπειρογνωμόνων με αντικείμενο τα Γλυπτά του Παρθενώνα που βρίσκονται στη συλλογή του και, κατά συνέπεια, οι αξιωματούχοι μου (σ.σ.: του υπουργείου) ζήτησαν τη γνώμη του (σ.σ.: του Μουσείου) για την πρόταση της κ. Κονιόρδου».

Ακολούθως, το αίτημα της ελληνικής κυβέρνησης απορρίπτεται πανηγυρικά. «Η άποψη του Βρετανικού Μουσείου είναι ότι εάν αυτή η συνάντηση εμπειρογνωμόνων συγκληθεί για να συζητηθεί η μόνιμη μεταφορά (σ.σ.: των Γλυπτών), δεν μπορεί (σ.σ.: το Μουσείο) να συμμετάσχει σε περαιτέρω συζητήσεις για το θέμα.
Η θέση του ως προς αυτό είναι απολύτως σαφής, όπως επίσης και ως προς τις ιστορικές, πολιτιστικές, νομικές και ηθικές διαστάσεις της υπόθεσης, οι οποίες έχουν εξεταστεί εκτενώς τις τελευταίες δεκαετίες».

Το μήνυμα των Βρετανών είναι ξεκάθαρο: είμαστε ανοικτοί σε διάλογο μόνο εάν δεχθείτε τα προαπαιτούμενα που θέτουμε, δηλαδή εάν πάψετε να ζητάτε την οριστική επανένωση των Γλυπτών.
Ο Βρετανός υπουργός καθιστά σαφές ότι στο μόνο που μπορούν να ελπίζουν οι Ελληνες είναι ο δανεισμός των Γλυπτών και αυτό εφόσον πάψουν να τα διεκδικούν: «Οι Επίτροποι θα εξετάσουν οποιοδήποτε αίτημα δανεισμού και, κατόπιν, επιστροφής οποιουδήποτε μέρους της συλλογής, υπό την προϋπόθεση ότι το ίδρυμα που θα ζητήσει το δάνειο θα αναγνωρίσει το Βρετανικό Μουσείο ως ιδιοκτήτη (σ,σ. των Γλυπτών) και ότι θα τηρηθούν οι συνήθεις όροι δανεισμού».

Την εμπιστευτική αλληλογραφία μεταξύ του βρετανικού και του ελληνικού υπουργείου Πολιτισμού για τα Γλυπτά του Παρθενώνα αποκαλύπτουν «ΤΑ ΝΕΑ».

«Ταπείνωση»
«Θέλουν να μας ταπεινώσουν.
Όχι μόνο αρνούνται να μας επιστρέψουν τα Γλυπτά, αλλά ούτε καταδέχονται να ανοίξουν διάλογο μαζί μας. Μας κάνουν δε τη "χάρη" να μας δανείσουν κάτι που μας ανήκει, απαιτώντας να αναγνωρίσουμε ότι ανήκει σε αυτούς», είπε στα «ΝΕΑ» διπλωματική πηγή. Υπάρχει, όμως, και ο αντίλογος: αξιωματούχος της βρετανικής κυβέρνησης υποστήριξε, μιλώντας στα «ΝΕΑ», ότι «εφόσον, κατ' εμάς, τα Γλυπτά μας ανήκουν, θα ήταν αδιανόητο να τα δανείσουμε σε κάποιον που δεν μας αναγνωρίζει ως ιδιοκτήτες. Θα ήταν σαν να του λέμε "πάρ' τα και μην τα επιστρέψεις ποτέ!"».

Σύμφωνα με πληροφορίες, η επιστολή του Βρετανού υπουργού είχε εξοργίσει την ηγεσία του ελληνικού υπουργείου Πολιτισμού, όχι μόνον επειδή απέρριπτε την ελληνική πρόταση, αλλά και για τον επιπρόσθετο λόγο άτι απεστάλη με καθυστέρηση τεσσάρων μηνών, κάτι που είχε εκληφθεί ως «έλλειψη σεβασμού».
Έτσι, η Ζορμπά επέλεξε να καθυστερήσει την απάντηση της, η οποία τελικά εστάλη στις 30 Μαΐου 2019. Στην επιστολή της προς τον Ράιτ, επισημαίνει ότι «για εμάς, η επιστροφή και η επανένωση των Γλυπτών του Παρθενώνα παραμένει σταθερή αξίωση» και καλεί τους Βρετανούς να αναλογιστούν την «πολιτιστική ευθύνη τους απέναντι τόσο στην Ιστορία όσο και στην ηθική τάξη» και να προσέλθουν σε έναν «ειλικρινή και καλοπροαίρετο διάλογο χωρίς προαπαιτούμενα».
Μέχρι σήμερα, η βρετανική κυβέρνηση δεν έχει ανταποκριθεί θετικά στο αίτημα αυτό,

Σε επιστολή που απέστειλε προς τον Βρετανό υπουργό Πολιτισμού στις 10 Μαΐου 2019, η πρόεδρος της Βρετανικής Επιτροπής για την Επανένωση των Γλυπτών του Παρθενώνα ντέιμ Τζάνετ Σούζμαν απηύθυνε έκκληση προς τη βρετανική κυβέρνηση να προσέλθει σε διάλογο, αφήνοντας τις «ψεύτικες δικαιολογίες» και «δείχνοντας σεβασμό στον Παρθενώνα και τα Γλυπτά του». Είναι αξιοσημείωτο ότι στην απαντητική επιστολή που έλαβε (10 Ιουνίου 2019), η οποία υπογράφεται από τη Βρετανίδα υφυπουργό Πολιτισμού Ρεμπέκα Πάου, αναπαράγεται σχεδόν αυτούσια η επιστολή του Ράιτ προς τη Ζορμπά.
Δεν είναι η πρώτη φορά που συμβαίνει αυτό. «ΤΑ ΝΕΑ» εξέτασαν επιστολές της βρετανικής κυβέρνησης που έχουν σταλεί τα τελευταία 15 χρόνια σε διάφορες ανά τον κόσμο επιτροπές για την επανένωση των Γλυπτών, οι οποίες παρουσιάζουν τεράστιες ομοιότητες.
Σε κάποιες περιπτώσεις, ολόκληρες παράγραφοι αναπαράγονται με τη μέθοδο του «κόπι πέιστ». Μόνιμη επωδός των Βρετανών είναι ότι δεν μπαίνουν σε διάλογο για την επιστροφή των Γλυπτών, παραπέμποντας στο Βρετανικό Μουσείο για υποβολή αιτήματος δανεισμού.

Το «σχέδιο»
Σύμφωνα με διπλωματικές πηγές, οι επιστολές αυτές αποκαλύπτουν σε όλη του την έκταση το «σχέδιο» των Βρετανών ώστε τα Γλυπτά να μην επιστραφούν ποτέ στην Αθήνα:
α) αρνούνται πεισματικά να συζητήσουν το θέμα σε κυβερνητικό επίπεδο, πετώντας το μπαλάκι στο Βρετανικό Μουσείο,
β) απορρίπτουν κατηγορηματικά το ενδεχόμενο μόνιμης επιστροφής, ακόμη και τον διάλογο για αυτό το θέμα,
γ) δέχονται να συζητήσουν μόνο το ενδεχόμενο δανεισμού, αλλά εφόσον η Αθήνα αναγνωρίσει ότι «νόμιμος ιδιοκτήτης» των Γλυπτών είναι το Βρετανικό Μουσείο, γνωρίζοντας καλά ότι η Ελλάδα, διαχρονικά, απορρίπτει αυτόν τον ισχυρισμό.

Πηγή: Τα Νέα

See more www.newsbomb.gr

Σχόλια

Δημοφιλείς αναρτήσεις από αυτό το ιστολόγιο

O εξαίρετος ήχος της Επιδαύρου οφείλεται στην μοναδικότητα της Ελληνικής γλώσσας Αρχαία Ελλάδα https://www.tilestwra.com

https://www.tilestwra.com Η εξαίρετη ακουστική για την οποία το Αρχαίο Θέατρο της Επιδαύρου είναι διάσημο, οφείλεται στα πέτρινα εδώλια του (στα καθίσματα των θεατών), καθώς το σχήμα και η διάταξή τους είναι ιδανικά για το φιλτράρισμα των θορύβων χαμηλής συχνότητας, καταδεικνύει η έρευνα ειδικών επιστημόνων. Ήδη από τον 1ο π.Χ αιώνα, ο Ρωμαίος αρχιτέκτονας Βιτρούβιος θαύμαζε το πώς οι αρχαίοι Ελληνες είχαν διαρυθμίσει τα καθίσματα της Επιδαύρου «σύμφωνα με την επιστήμη της αρμονίας» για να ακούγονται καθαρότερα οι φωνές των ηθοποιών. Ακόμα και ο παραμικρότερος ψίθυρος στη σκηνή του θεάτρου ακούγεται πεντακάθαρα στις τελευταίες θέσεις σε απόσταση 60 μέτρων. Εκτός από τις αρχαίες πηγές, «σύγχρονες ακουστικές έρευνες αποδεικνύουν ότι στα αρχαία θέατρα έχουν εφαρμοστεί βασικές αρχές σχεδιασμού που εξασφαλίζουν ηχοπροστασία, ακουστική ζωντάνια, διαύγεια και καταληπτότητα του θεατρικού λόγου. ellkosmtheatro Μια από τις βασικότερες αρχές είναι η ενίσχυση της φωνής με έγκαιρες, θετικ...

Η ΑΡΧΑΙΑ ΕΛΛΗΝΙΚΗ ΓΛΩΣΣΑ ΚΑΤΑΚΤΑ ΤΟΝ ΚΟΣΜΟ ΤΩΝ ΥΠΟΛΟΓΙΣΤΩΝ

Η ελληνική γλώσσα φαίνεται ότι στο επόμενο διάστημα θα κυριαρχήσει στους ηλεκτρονικούς υπολογιστές, καθώς αποδείχθηκε ότι εξαιτίας της ακριβολογίας που τη διακρίνει οι ηλεκτρονικοί υπολογιστές νέας προχωρημένης τεχνολογίας αναγνωρίζουν την ελληνική γλώσσα ως νοηματική, διότι οι έννοιες, οι καταστάσεις που περιγράφουν οι ελληνικές λέξεις, απεικονίζονται στις οθόνες των νέας τεχνολογίας ηλεκτρονικών υπολογιστών. Μάλιστα ήδη το μεγάλο τηλεοπτικό δίκτυο CNN εφαρμόζει το πρόγραμμα Hellenic Quest το οποίο προβλέπει την ηλεκτρονική εκμάθηση της ελληνικής. Το πρόγραμμα αυτό το CNN άρχισε να το διανέμει παγκοσμίως και προορίζεται σε πρώτο στάδιο για τους αγγλόφωνους και ισπανόφωνους. Η μέθοδος διδασκαλίας συνίσταται στην προβολή πληρο φοριών στην οθόνη του Η/Υ με ταυτόχρονη μετάδοση ήχου και κινούμενης εικόνας.. Το πρόγραμμα παράγεται από τη μεγάλη εταιρία Η/Υ Apple, ο πρόεδρος της οποίας Τζον Σκάλι είπε σχετικά: «Αποφασίσαμε να προωθήσουμε το πρόγραμμα εκμάθησης της ελληνικής, επειδή ...

ΠΑΝΙΚΟΣ ΣΤΟΥΣ ΕΠΙΣΤΗΜΟΝΕΣ….Έχουμε το γονίδιο Έψιλον που δεν υπάρχει σε άλλο λαό. (βίντεο)

Το D.N.A μας που από ότι αποφάνθηκαν στις 19/11/2012 Γάλλοι ... ... βιολόγοι ότι στο D.N.A των Ελλήνων υπάρχουν κάποια χρωματοσώματα που μας καθιστούν διαφορετικούς. Θα μπορούσε να ήταν το ΙΧΩΡ. Επίσης σύμφωνα με έρευνα του πανεπιστημίου του Stanford των Ηνωμένων Πολιτειών και της Παβίας της Ιταλίας το D.N.A των Ελλήνων καταδεικνύει πως σε ποσοστό 99,5% πρόκειται για καθαρή φυλή που δεν έχει επηρεαστεί από Σλάβους, Τούρκους ή οποιουσδήποτε άλλους. Αυτό είναι που τους ενοχλεί. Είμαστε απόγονοι του Μεγάλου Αλεξάνδρου και ο νοών νοείτο. Το D.N.A. των Ελλήνων είναι ιδιαιτέρως ξεχωριστό. Υπάρχει μία ομάδα στο χρωμόσωμα Υ. Στο χρωμόσωμα αυτό υπάρχον γνωρίσματα που μεταβιβάζονται μόνο από τον άνδρα. Γνωρίζουμε από την εποχή του Ομήρου ακόμη ό,τι ο ΙΧΩΡ μεταβιβάζεται μόνον από τον άνδρα. Έτσι λοιπόν επιτέλους η επιστήμη μπόρεσε και ταυτοποίησε το γονίδιο Έψιλον. Το γονίδιο Έψιλον βρίσκεται στο χρωμόσωμα Υ και η συγκεκριμένη τοποθεσία του ονομάζεται Ε 1Β 1Β. Εκτος από την Ελλάδα αυ...

Τι σημαίνει η ελληνική γλώσσα λίγοι από μας το γνωρίζουν https://www.tilestwra.com

https://www.tilestwra.com Ελληνική Γλώσσα Η Αγγλική γλώσσα έχει 490.000 λέξεις από τις οποίες 41.615 λέξεις. είναι από την Ελληνική γλώσσα.. (βιβλίο Γκίνες) Η Ελληνική με την μαθηματική δομή της είναι η γλώσσα της πληροφορικής και της νέας γενιάς των εξελιγμένων υπολογιστών, διότι μόνο σ’ αυτήν δεν υπάρχουν όρια. (Μπιλ Γκέιτς, Microsoft) Η Ελληνική και η Κινέζικη. είναι οι μόνες γλώσσες με συνεχή ζώσα παρουσία από τους ίδιους λαούς και…..στον ίδιο χώρο εδώ και 4.000 έτη. Όλες οι γλώσσες θεωρούνται κρυφοελληνικές, με πλούσια δάνεια από τη μητέρα των γλωσσών, την Ελληνική. (Francisco Adrados, γλωσσολόγος). Η Ελληνική γλώσσα έχει λέξεις για έννοιες οι οποίες παραμένουν χωρίς απόδοση στις υπόλοιπες γλώσσες, όπως άμιλλα, θαλπωρή και φιλότιμο Μόνον η Ελληνική γλώσσα ξεχωρίζει τη ζωή από το βίο, την αγάπη από τον έρωτα. Μόνον αυτή διαχωρίζει, διατηρώντας το ίδιο ριζικό θέμα, το ατύχημα από το δυστύχημα, το συμφέρον από το ενδιαφέρον. Το εκπληκτικό είναι ότι η ίδια η Ελληνική ...

Εξαιρετικό κείμενο των New York Times 1975: «Οι Έλληνες έστησαν τον άνθρωπο στα πόδια του» ελληνισμός https://www.tilestwra.com

https://www.tilestwra.com Στην -παγκόσμιας κυκλοφορίας- Αμερικανική εφημερίδα «The New York Times», δημοσιεύθηκε τον Μάρτιο 1975 ένα άρθρο-ύμνος για τον Ελληνισμό, πού έχει ως εξής: «…Για χιλιάδες χρόνια παλαιότεροι πολιτισμοί, όπως αυτοί των Περσών, των Ασσυρίων, των Βαβυλώνιων, έβλεπαν τον άνθρωπο ως ένα απεχθές ον που σέρνονταν μπροστά σε θεότητες και δυνάστες. Οι ‘Έλληνες όμως, πήραν τον άνθρωπο και τον έστησαν στα πόδια του. Τον δίδαξαν να είναι υπερήφανος… Ο κόσμος είναι γεμάτος θαύματα, έλεγε ο Σοφοκλής, αλλά τίποτα δεν είναι πιο θαυμάσιο από τον άνθρωπο. Οι ‘Έλληνες έπεισαν τον άνθρωπο, όπως ο Περικλής το τοποθέτησε, ότι ήταν δικαιωματικά ο κάτοχος και ο κύριος του εαυτού του και δημιούργησαν νόμους για να περιφρουρήσουν τις προσωπικές του ελευθερίες. Οι αρχαίοι Έλληνες ενθάρρυναν την περιέργεια που είχε ο άνθρωπος για τον εαυτόν του και για τον κόσμο που τον περιτριγύριζε, διακηρύττοντας μαζί με τον Σωκράτη ότι μια ζωή χωρίς έρευνα δεν αξίζει τον κόπο να την ζούμ...

Στο βυθό των Κυθήρων: Oι θησαυροί του Παρθενώνα που ο Λόρδος Έλγιν δεν πήρε ποτέ μαζί του (φωτό & βίντεο).ΥΠΟΒΡΥΧΙΕΣ ΛΗΨΕΙΣ ΑΠΟ ΤΟ ΝΑΥΑΓΙΟ ΣΤΟΥ «ΜΕΝΤΩΡ»

http://www.maiandrosnews.gr/post/4162-sto-bytho-ton-kythiron-oi-thisayroi-toy-parthenona-poy-o-lordos-elgin-den-pire-pote-mazi-toy-(foto--binteo)ypobryxies-li 26 Μαΐ 2017 19:40 ης Μαρίνας Νικολάκη Ένας ολόκληρος θησαυρός, που περιλαμβάνει από αιγυπτιακά αγάλματα μέχρι νομίσματα και αμφορείς, βρέθηκε στο ναυάγιο του «Mentor» (Μέντωρ), του πλοίου που χρησιμοποιήθηκε για τη μεταφορά των μαρμάρων του Παρθενώνα που λεηλάτησε ο λόρδος Έλγιν από την Ελλάδα στην Αγγλία, με την άδεια των Οθωμανών. Όπως αναφέρεται σε δημοσίευμα-αφιέρωμα της ισραηλινής Haaretz, η βαρυφορτωμένη φρεγάτα βυθίστηκε νοτιοδυτικά των Κυθήρων, κατά το ταξίδι επιστροφής της στη Βρετανία. Τα μάρμαρα που μετέφερε διασώθηκαν (ο ίδιος ο Έλγιν ζήτησε βοήθεια σχετικά, αναφέροντας πως «είχε κάποιες ποσότητες κιβωτίων με πέτρες χωρίς αξία, αλλά μεγάλης σημασίας για εμένα»), ωστόσο είναι πολλά αυτά τα οποία έμειναν στο ναυάγιο, ακόμα και αν επί 200 χρόνια ήταν στο έλεος των απανταχού «ενδιαφερομένων». Ομάδα αρχαιολόγ...

Η σοφία και η κυριολεξία της ελληνικής γλώσσας https://www.newsone.gr

https://www.newsone.gr Στη γλώσσα έχουμε το σημαίνον (τη λέξη) και το σημαινόμενο (την έννοια). Στην Ελληνική γλώσσα αυτά τα δύο έχουν πρωτογενή σχέση, καθώς αντίθετα με τις άλλες γλώσσες το σημαίνον δεν είναι μια τυχαία σειρά από γράμματα. Σε μια συνηθισμένη γλώσσα όπως τα Αγγλικά μπορούμε να συμφωνήσουμε όλοι να λέμε το σύννεφο car και το αυτοκίνητο cloud, και από την στιγμή που το συμφωνήσουμε να είναι και έτσι. Στα Ελληνικά κάτι τέτοιο είναι αδύνατον. Γι’ αυτόν τον λόγο πολλοί διαχωρίζουν τα Ελληνικά σαν «εννοιολογική» γλώσσα από τις υπόλοιπες «σημειολογικές» γλώσσες. Μάλιστα ο μεγάλος φιλόσοφος και μαθηματικός Βένερ Χάιζενμπεργκ είχε παρατηρήσει αυτή την σημαντική ιδιότητα για την οποία είχε πεί «Η θητεία μου στην αρχαία Ελληνική γλώσσα υπήρξε η σπουδαιότερη πνευματική μου άσκηση. Στην γλώσσα αυτή υπάρχει η πληρέστερη αντιστοιχία ανάμεσα στην λέξη και στο εννοιολογικό της περιεχόμενο.» Όπως μας έλεγε και ο Αντισθένης, «Αρχή σοφίας, η των ονομάτων επίσκεψις». Για παράδειγμα ...

Φράγκος Φραγκούλης: ''Θα ήθελα στο συλλαλητήριο τον Αρχιεπίσκοπο και του Ιεράρχες'

ROMFEA.GR | Σε νέες δηλώσεις προέβη ο Επίτιμος Αρχηγός του ΓΕΣ Φράγκος Φραγκούλης, μετά την επίθεση που έκανε κατά του Αρχιεπισκόπου Ιερωνύμου. Ο κ. Φράγκος στην δήλωσή του αναφέρει: "ΕΚΦΡΑΖΩ το παράπονο ότι θα ήθελα ναναι παρόντες στο συλλαλητήριο, όλοι οι Σεβάσμιοι Μητροπολίτες με τον Αρχιεπίσκοπο, μπροστάρηδες στον αγώνα για την ΜΑΚΕΔΟΝΙΑ οπως ήταν πάντοτε η Εκκλησία ... See more http://www.romfea.gr/diafora/19584-fragkos-fragkoulis-tha-ithela-sto-sullalitirio-ton-arxiepiskopo-kai-tou-ierarxes

ΕΛΛΗΝΙΚΕΣ ΛΕΞΕΙΣ ΣΤΗΝ ΤΟΥΡΚΙΚΗ ΓΛΩΣΣΑ

Του Αντώνη Μπρισιμιτζή Ε : ε efendi = αφέντης [αρχ. ελλ. αυθέντης > μεσν. ελλ. αφέντης > τουρκ.]. efendilik = αφεντιά [μεσν. ελλ. αφέντης + τουρκ. -lik > τουρκ.]. egemen = κυρίαρχος, ανεξάρτητος [αρχ. ελλ. ηγεμών > τουρκ.]. egoist = εγωιστής [ελλ. > γαλλ. egoïste > τουρκ.]. egoizm = εγωισμός [ελλ. > γαλλ. egoïsme > τουρκ.]. egzama = έκζεμα [μετγν. ελλ. > τουρκ.]. egzogami = εξωγαμία [νεοελλ. > γαλλ. exogamie > τουρκ.]. egzotik = εξωτικός [αντιδ. αρχ. ελλ. έξω > αρχ. ελλ. εξωτικός > γαλλ. exotique > τουρκ., νεοελλ.]. eklektik = εκλεκτικός [μετγν. ελλ. > γαλλ. éclectique > τουρκ.]. eklektizm = εκλεκτισμός, εκλεκτικισμός [ελλ. > γαλλ. éclectisme > τουρκ.]. ekliptik = εκλειπτική [μετγν. ελλ. > γαλλ. écliptique > τουρκ.]. eko = ηχώ [αρχ. ελλ. > γαλλ. écho > τουρκ.]. ekol = σχολή, επιστημονικό ή καλλιτεχνικό ρεύμα [αρχ. ελλ. σχολή > λατ. schola > γαλλ. école > τουρκ., πβ. okul]. ekolali = ηχολαλία [ελλ...