Μετάβαση στο κύριο περιεχόμενο

Τουρκικές NAVTEX: Οι μύθοι και η πραγματικότητα www.onalert.gr

www.onalert.gr
Του Σταύρου Μπάνου*
Τα τελευταίο καιρό γίνεται μεγάλος λόγος για παράνομη χρήση του συστήματος NAVTEX από πλευράς Τουρκίας συνοδευόμενο από ιαχές περί παράνομων δεσμεύσεων περιοχών εντός του Αιγαίου και της Νοτιοανατολικής Μεσογείου και απειλής εθνικής κυριαρχίας καθώς επίσης και προσπάθειας συνδιαχείρησης του Αιγαίου και λόγω της χρήσης του.
Με το παρόν κείμενο επιχειρείται με απλά λόγια να δοθεί η πραγματική διάσταση του εν λόγω συστήματος καθώς επίσης και ο τρόπος που χρησιμοποιείται από τη γείτονα προκειμένου να επιτύχει τις επιδιώξεις της.

2. Πρώτα απ όλα θεωρώ σωστό να ξεκαθαρίσουμε τι ακριβώς είναι αυτό το περιβόητο σύστημα NAVTEX.
Το Navigational Telex λοιπόν, όπως είναι η ολοκληρωμένη ονομασία του, αποτελεί ένα διεθνές σύστημα μετάδοσης ναυτιλιακών και μετεωρολογικών προειδοποιήσεων και πληροφοριών έρευνας και διάσωσης προς τους ναυτιλλόμενους, στα πλαίσια του παγκόσμιου συστήματος μετάδοσης ναυτιλιακών κινδύνων (GMDSS – Global Maritime Distress Safety System).

Αποτελεί δε μέρος της παγκόσμιας υπηρεσίας ναυτιλιακών αγγελιών (WWNWS -Word Wide Navigational Warning Service) των ειδικευμένων διεθνών οργανισμών ΙΜΟ και ΙΗΟ.
Για την ομαλότερη και ακριβέστερη λειτουργία του, η υδρόγειος έχει διαχωριστεί σε μεγάλες περιοχές ευθύνης (ΝAVAREAs), οι οποίες περιλαμβάνουν μικρότερες περιοχές εξυπηρέτησης (Service Areas). Για κάθε NAVAREA έχει ορισθεί μια χώρα – συντονιστής, η οποία εποπτεύει και συντονίζει τις ενέργειες με τις λοιπές χώρες. Η Ελλάδα λοιπόν όπως και η Τουρκία υπάγονται στη NAVAREA III, η οποία καταλαμβάνει τις περιοχές της Μεσογείου και της Μαύρης Θάλασσα, το συντονισμό της οποίας έχει αναλάβει η Ισπανία.

3. Μέσα από μία σειρά διαδικασιών που ξεκίνησαν το 1984 και ολοκληρώθηκαν το 1987, η Ελλάδα στα πλαίσια λειτουργίας των Συνόδων των αρμοδίων επιτροπών του ΙΜΟ (COMSAR)
α. Ανακοίνωσε την πρόθεσή της να παρέχει υπηρεσίες NAVTEX από τους σταθμούς Λήμνου, Κέρκυρας και Ηρακλείου
β. Ενημέρωσε για τις επιτυχείς δοκιμαστικές εκπομπές από τους παραπάνω σταθμούς.
γ. Ζήτησε τον επίσημο καθορισμό των χαρακτηριστικών γραμμάτων L,H,K για τους σταθμούς NAVTEX Λήμνου, Ηρακλείου και Κέρκυρας αντίστοιχα, καταθέτοντας παράλληλα, τις περιοχές εξυπηρέτησης (service areas) του κάθε σταθμού
δ. Υπέβαλλε χάρτη, στον οποίο απεικονίζονται επακριβώς τα όρια εξυπηρέτησης του κάθε σταθμού το σύνολο των οποίων συμπίπτουν, ως ένα βαθμό, με τα όρια του FIR/SAR.
ε. Υπέβαλε το πλάνο λειτουργίας του συστήματος, προς έγκριση, αναφέροντας ρητώς τους 3 ελληνικούς σταθμούς. Το εν λόγο πλάνο εγκρίθηκε από την αρμόδια επιτροπή και διανεμήθηκε στα κράτη μέλη

4. Οι ελληνικοί σταθμοί NAVTEX έκτοτε, μαζί με τις περιοχές εξυπηρέτησής τους, όντες επίσημα κατοχυρωμένοι σε επίπεδο ΙΜΟ και IHO, λειτουργούν ανελλιπώς και απεικονίζονται σε όλα τα σχετικά διεθνή εγχειρίδια, παρέχοντας υπηρεσίες ενημέρωσης και πληροφόρησης σχετικά με την διασφάλιση της ασφάλειας ναυσιπλοΐας και την προστασία των ναυτιλλομένων από δραστηριότητες ή καταστάσεις, που ενδεχομένως να επισείουν κινδύνους, χωρίς να έχουν αμφισβητηθεί (service areas) επίσημα ποτέ και από κανένα κράτος έως το 2009.

5. Από τα ανωτέρω καθίσταται σαφές ότι, τα όρια των περιοχών εξυπηρέτησης των παράκτιων σταθμών (εν προκειμένω ΛΗΜΝΟΥ/ΗΡΑΚΛΕΙΟΥ/ΚΕΡΚΥΡΑΣ), η έκδοση αγγελιών και η εκπομπή αυτών, δεν ταυτίζεται με κανενός είδους κυριαρχικό δικαίωμα επί των περιοχών, ούτε συνάδει με αποκλειστική ευθύνη ή δικαιοδοσία και πολύ περισσότερο

ΔΕ ΔΕΣΜΕΥΕΙ ΑΛΛΑ ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΕΙ.

Αφορά καθαρά σε αρμοδιότητα τεχνικού χαρακτήρα που έχει αναληφθεί από το παράκτιο κράτος, προκειμένου να εξυπηρετηθεί η ασφάλεια της ναυσιπλοΐας. Εν λόγω διευκρίνιση τονίζεται εμφανώς στα σχετικά διεθνή εγχειρίδια του συστήματος NAVTEX. Κατά συνέπεια, η εκπομπή αγγελιών / σημάτων NAVTEX από έκαστο σταθμό για συγκεκριμένη περιοχή εξυπηρέτησης (service area), η οποία (εκπομπή αγγελιών / σημάτων NAVTEX) του έχει ανατεθεί κατόπιν δηλώσεως του ενδιαφερόμενου κράτους, συνεπάγεται μία οιονεί υποχρέωση των λοιπών κρατών να σέβονται τα όρια των περιοχών αυτών. Σε αντίθετη περίπτωση, οι ΙΜΟ και ΙΗΟ δεν θα είχαν θέσει ζήτημα ανάγκης οριοθετήσεως περιοχών εξυπηρέτησης και η εκπομπή σημάτων θα ήταν ελεύθερη από κάθε χώρα, που κατείχε τη σχετική τεχνογνωσία και τεχνολογία.

6. Η Τουρκία λοιπόν, μέχρι και το 2009 (από το 1986 που η Ελλάδα υπέβαλε τους σταθμούς και περιοχές στον ΙΜΟ) δεν είχε προβάλει καμία αντίδραση, αποδεχόμενη κατά αυτό τον τρόπο τις επίσημα κατοχυρωμένες ελληνικές περιοχές εξυπηρετήσεως.
Από το 2009 κατά περιόδους προβαίνει σε έκδοση αγγελιών, μέσω των παρακτίων σταθμών NAVTEX που ευρίσκονται στα Μικρασιατικά παράλια και την Ανατολική Μεσόγειο (Αττάλεια) και αφορούν σε πληροφορίες της περιοχής εξυπηρέτησης, που έχει αναλάβει η Ελλάδα σε Αιγαίο και Ανατολική Μεσόγειο.

Αυτό που από τεχνικής απόψεως και με γνώμονα την ασφάλεια της ναυσιπλοΐας θα έπρεπε να γίνεται, είναι οι τουρκικές ναυτιλιακές προειδοποιήσεις (NAVTEX) που αφορούν οιαδήποτε δραστηριότητα που δυνητικώς επηρεάζει την ασφάλεια των ναυτιλλομένων και εμπίπτει στην ελληνική περιοχή ευθύνης, να εκπέμπονται σε συντονισμό με την ελληνική αρμόδια τεχνική Υπηρεσία (Υδρογραφική Υπηρεσία ΠΝ), στο πλαίσιο των προβλέψεων των σχετικών διεθνών κανονισμών και εγχειριδίων. Η αντί αυτού ακολουθούμενη πρακτική, θεωρείται αδόκιμη δεδομένου ότι δύναται να παρέχει συγκεχυμένες πληροφορίες προς τους ναυτιλλόμενους, με αντίκτυπο στην ασφάλεια ναυσιπλοΐας, χωρίς ωστόσο σε καμία περίπτωση να αποτελεί κατοχύρωση οιασδήποτε δικαιοδοσίας, κυριαρχικού δικαιώματος ή κυριαρχίας από πλευράς της Γείτονος.

7. Η ενόχληση η οποία παρατηρείται από την Ελληνική πλευρά στην Τούρκικη πρακτική της χρήσης του συστήματος NAVTEX, δεν οφείλεται στην παράτυπη τακτική της αλλά στο γεγονός ότι, αφενός μεν προσθέτουν τεχνηέντως και εκ του μη όντως άλλη μία διαφορά σε αυτές που υπάρχουν (οριοθέτηση ΑΟΖ / ΥΦΑΛΟΚΡΗΠΙΔΑΣ) ή που φαντάζονται ότι υπάρχουν (θαλάσσια σύνορα, FIR/EEX, περιοχή ευθύνης SAR) μεταξύ των δύο κρατών, αφ ετέρου στις δραστηριότητες αυτές καθ εαυτές που περιγράφονται στις αγγελίες δεδομένου ότι δύναται:
α. να καλύπτουν και χωρική θάλασσα/εθνικό εναέριο χώρο (όπου υπάρχει η αποκλειστική ευθύνη του παρακτίου κράτους) και όχι μόνο Διεθνή ύδατα & Διεθνή εναέριο χώρο εντός ελληνικού FIR

β. όσο διαρκούν να προκαλούν συνήθως μερικό η ολικό αποκλεισμό πρόσβασης Ελληνικής Επικράτειας εν προκειμένω νήσων από εναέρια (π.χ. για εκτέλεση MEDEVAC) και επίγεια μέσα (πολεμικά πλοία & υποβρύχια εν καταδύσει και γενικά τη ναυσιπλοΐα)

γ. σε συνδυασμό με αυθαίρετες εκδόσεις NOTAM εντός Ελληνικού FIR, όπου μοναδική αρμόδια υπηρεσία είναι η Υπηρεσία Πολιτικής Αεροπορίας, να καθορίζονται αυθαίρετα περιοχές στρατιωτικών δραστηριοτήτων (π.χ. παράτυπα πεδία βολής) που ενίοτε επικαλύπτουν τον Εθνικό Εναέριο Χώρο.

δ. να περιγράφουν /ανακοινώνουν ερευνητικές εργασίες, η αδειοδότηση των οποίων πρέπει να δοθεί από τις αρμόδιες υπηρεσίες της Ελληνικής Κυβέρνησης

ε. να αφορούν δραστηριότητες αποκλειστικής ευθύνης παρακτίου κράτους (SAR) και

στ. να συνιστούν κατάχρηση του συστήματος NAVTEX μέσω αγγελιών με πολιτικό περιεχόμενο χωρίς καμία ουσία για τους ναυτιλλόμενους (γνωστές και ως ANTINAVTEX) με αποτέλεσμα να δημιουργείται «συμφόρηση» σε ένα σύστημα ναυτιλιακών προειδοποιήσεων ασφαλείας με πεπερασμένες δυνατότητες, με αντίκτυπο στην ασφάλεια της ναυσιπλοΐας.

8. Από τα ανωτέρω, συμπεραίνεται ότι η εν λόγω τουρκική πρακτική, αποτελεί παρέκκλιση από διατάξεις τεχνικών κανονισμών ασφαλείας ναυσιπλοΐας που έχουν θεσπιστεί στο επίπεδο των αρμόδιων συντονιστικών οργάνων των διεθνών οργανισμών ΙΜΟ-ΙΗΟ.
Στο πλαίσιο των τεχνικών αυτών διεθνών Οργανισμών, η αντιμετώπιση του όποιου ζητήματος προκύψει αφορά στη χρήση του NAVTEX και όχι στο περιεχόμενο των αγγελιών, που ενδέχεται να συσχετίζεται με τυχόν αμφισβήτηση δικαιοδοσίας, κυριαρχικών δικαιωμάτων ή κυριαρχίας της χώρας μας στις υπόψη περιοχές.
Σε περίπτωση δε, που οι δραστηριότητες που ανακοινώνονται μέσω ΝΑVTEX ενδέχεται να θίγουν δικαιοδοσία, κυριαρχικά δικαιώματα ή κυριαρχία της χώρας μας, γίνονται οι απαραίτητες ενέργειες, παραστάσεις, ενημερώσεις στα πλαίσια των αρμοδιοτήτων του ΥΠΕΞ σε συνεργασία με το ΥΠΕΘΑ.

Με άλλα λόγια, η έκδοση αυτή καθ εαυτή παράτυπων αγγελιών ΝΑVTEX από την Τουρκία, δεν δύναται να θίξει δικαιοδοσία, κυριαρχικά δικαιώματα ή κυριαρχία της χώρας μας, αλλά αντιβαίνει σε προβλεπόμενες τεχνικές διαδικασίες σε διεθνές επίπεδο. Επιπλέον, πρακτικές κατάχρησης των χρησιμοποιούμενων συστημάτων ασφάλειας ναυσιπλοΐας αυτών των οργανισμών για εθνικές πολιτικές σκοπιμότητες, όπως οι ANTINAVTEX, δεν προσδίδουν κανένα όφελος σε αυτόν που τις ασκεί, ενώ αντιθέτως επισύρουν σε διεθνές επίπεδο υποδείξεις συμμόρφωσης από τα αρμόδια συντονιστικά όργανα και μείωση της διεθνούς αξιοπιστίας, χωρίς ωστόσο να δύνανται ευκόλως να επισύρουν και σημαντικές κυρώσεις λόγω της απουσίας ολοκληρωμένου συστήματος διανεμητικής δικαιοσύνης σε αυτούς τους οργανισμούς.
Σε κάθε περίπτωση η έως τώρα τηρητέα στάση από ελληνικής πλευράς, διασφαλίζει και κατοχυρώνει περαιτέρω έναντι της Τουρκίας την αξιοπιστία της Ελλάδας ως πάροχο πληροφοριών ασφαλείας ναυτιλλομένων στην επίσημα κατοχυρωμένη περιοχή ευθύνης της.

Ο Σταύρος Μπάνος είναι Αντιναύαρχος (εα) ΠΝ.


See more www.onalert.gr

Σχόλια

Δημοφιλείς αναρτήσεις από αυτό το ιστολόγιο

O εξαίρετος ήχος της Επιδαύρου οφείλεται στην μοναδικότητα της Ελληνικής γλώσσας Αρχαία Ελλάδα https://www.tilestwra.com

https://www.tilestwra.com Η εξαίρετη ακουστική για την οποία το Αρχαίο Θέατρο της Επιδαύρου είναι διάσημο, οφείλεται στα πέτρινα εδώλια του (στα καθίσματα των θεατών), καθώς το σχήμα και η διάταξή τους είναι ιδανικά για το φιλτράρισμα των θορύβων χαμηλής συχνότητας, καταδεικνύει η έρευνα ειδικών επιστημόνων. Ήδη από τον 1ο π.Χ αιώνα, ο Ρωμαίος αρχιτέκτονας Βιτρούβιος θαύμαζε το πώς οι αρχαίοι Ελληνες είχαν διαρυθμίσει τα καθίσματα της Επιδαύρου «σύμφωνα με την επιστήμη της αρμονίας» για να ακούγονται καθαρότερα οι φωνές των ηθοποιών. Ακόμα και ο παραμικρότερος ψίθυρος στη σκηνή του θεάτρου ακούγεται πεντακάθαρα στις τελευταίες θέσεις σε απόσταση 60 μέτρων. Εκτός από τις αρχαίες πηγές, «σύγχρονες ακουστικές έρευνες αποδεικνύουν ότι στα αρχαία θέατρα έχουν εφαρμοστεί βασικές αρχές σχεδιασμού που εξασφαλίζουν ηχοπροστασία, ακουστική ζωντάνια, διαύγεια και καταληπτότητα του θεατρικού λόγου. ellkosmtheatro Μια από τις βασικότερες αρχές είναι η ενίσχυση της φωνής με έγκαιρες, θετικ...

Η ΑΡΧΑΙΑ ΕΛΛΗΝΙΚΗ ΓΛΩΣΣΑ ΚΑΤΑΚΤΑ ΤΟΝ ΚΟΣΜΟ ΤΩΝ ΥΠΟΛΟΓΙΣΤΩΝ

Η ελληνική γλώσσα φαίνεται ότι στο επόμενο διάστημα θα κυριαρχήσει στους ηλεκτρονικούς υπολογιστές, καθώς αποδείχθηκε ότι εξαιτίας της ακριβολογίας που τη διακρίνει οι ηλεκτρονικοί υπολογιστές νέας προχωρημένης τεχνολογίας αναγνωρίζουν την ελληνική γλώσσα ως νοηματική, διότι οι έννοιες, οι καταστάσεις που περιγράφουν οι ελληνικές λέξεις, απεικονίζονται στις οθόνες των νέας τεχνολογίας ηλεκτρονικών υπολογιστών. Μάλιστα ήδη το μεγάλο τηλεοπτικό δίκτυο CNN εφαρμόζει το πρόγραμμα Hellenic Quest το οποίο προβλέπει την ηλεκτρονική εκμάθηση της ελληνικής. Το πρόγραμμα αυτό το CNN άρχισε να το διανέμει παγκοσμίως και προορίζεται σε πρώτο στάδιο για τους αγγλόφωνους και ισπανόφωνους. Η μέθοδος διδασκαλίας συνίσταται στην προβολή πληρο φοριών στην οθόνη του Η/Υ με ταυτόχρονη μετάδοση ήχου και κινούμενης εικόνας.. Το πρόγραμμα παράγεται από τη μεγάλη εταιρία Η/Υ Apple, ο πρόεδρος της οποίας Τζον Σκάλι είπε σχετικά: «Αποφασίσαμε να προωθήσουμε το πρόγραμμα εκμάθησης της ελληνικής, επειδή ...

ΠΑΝΙΚΟΣ ΣΤΟΥΣ ΕΠΙΣΤΗΜΟΝΕΣ….Έχουμε το γονίδιο Έψιλον που δεν υπάρχει σε άλλο λαό. (βίντεο)

Το D.N.A μας που από ότι αποφάνθηκαν στις 19/11/2012 Γάλλοι ... ... βιολόγοι ότι στο D.N.A των Ελλήνων υπάρχουν κάποια χρωματοσώματα που μας καθιστούν διαφορετικούς. Θα μπορούσε να ήταν το ΙΧΩΡ. Επίσης σύμφωνα με έρευνα του πανεπιστημίου του Stanford των Ηνωμένων Πολιτειών και της Παβίας της Ιταλίας το D.N.A των Ελλήνων καταδεικνύει πως σε ποσοστό 99,5% πρόκειται για καθαρή φυλή που δεν έχει επηρεαστεί από Σλάβους, Τούρκους ή οποιουσδήποτε άλλους. Αυτό είναι που τους ενοχλεί. Είμαστε απόγονοι του Μεγάλου Αλεξάνδρου και ο νοών νοείτο. Το D.N.A. των Ελλήνων είναι ιδιαιτέρως ξεχωριστό. Υπάρχει μία ομάδα στο χρωμόσωμα Υ. Στο χρωμόσωμα αυτό υπάρχον γνωρίσματα που μεταβιβάζονται μόνο από τον άνδρα. Γνωρίζουμε από την εποχή του Ομήρου ακόμη ό,τι ο ΙΧΩΡ μεταβιβάζεται μόνον από τον άνδρα. Έτσι λοιπόν επιτέλους η επιστήμη μπόρεσε και ταυτοποίησε το γονίδιο Έψιλον. Το γονίδιο Έψιλον βρίσκεται στο χρωμόσωμα Υ και η συγκεκριμένη τοποθεσία του ονομάζεται Ε 1Β 1Β. Εκτος από την Ελλάδα αυ...

Τι σημαίνει η ελληνική γλώσσα λίγοι από μας το γνωρίζουν https://www.tilestwra.com

https://www.tilestwra.com Ελληνική Γλώσσα Η Αγγλική γλώσσα έχει 490.000 λέξεις από τις οποίες 41.615 λέξεις. είναι από την Ελληνική γλώσσα.. (βιβλίο Γκίνες) Η Ελληνική με την μαθηματική δομή της είναι η γλώσσα της πληροφορικής και της νέας γενιάς των εξελιγμένων υπολογιστών, διότι μόνο σ’ αυτήν δεν υπάρχουν όρια. (Μπιλ Γκέιτς, Microsoft) Η Ελληνική και η Κινέζικη. είναι οι μόνες γλώσσες με συνεχή ζώσα παρουσία από τους ίδιους λαούς και…..στον ίδιο χώρο εδώ και 4.000 έτη. Όλες οι γλώσσες θεωρούνται κρυφοελληνικές, με πλούσια δάνεια από τη μητέρα των γλωσσών, την Ελληνική. (Francisco Adrados, γλωσσολόγος). Η Ελληνική γλώσσα έχει λέξεις για έννοιες οι οποίες παραμένουν χωρίς απόδοση στις υπόλοιπες γλώσσες, όπως άμιλλα, θαλπωρή και φιλότιμο Μόνον η Ελληνική γλώσσα ξεχωρίζει τη ζωή από το βίο, την αγάπη από τον έρωτα. Μόνον αυτή διαχωρίζει, διατηρώντας το ίδιο ριζικό θέμα, το ατύχημα από το δυστύχημα, το συμφέρον από το ενδιαφέρον. Το εκπληκτικό είναι ότι η ίδια η Ελληνική ...

Εξαιρετικό κείμενο των New York Times 1975: «Οι Έλληνες έστησαν τον άνθρωπο στα πόδια του» ελληνισμός https://www.tilestwra.com

https://www.tilestwra.com Στην -παγκόσμιας κυκλοφορίας- Αμερικανική εφημερίδα «The New York Times», δημοσιεύθηκε τον Μάρτιο 1975 ένα άρθρο-ύμνος για τον Ελληνισμό, πού έχει ως εξής: «…Για χιλιάδες χρόνια παλαιότεροι πολιτισμοί, όπως αυτοί των Περσών, των Ασσυρίων, των Βαβυλώνιων, έβλεπαν τον άνθρωπο ως ένα απεχθές ον που σέρνονταν μπροστά σε θεότητες και δυνάστες. Οι ‘Έλληνες όμως, πήραν τον άνθρωπο και τον έστησαν στα πόδια του. Τον δίδαξαν να είναι υπερήφανος… Ο κόσμος είναι γεμάτος θαύματα, έλεγε ο Σοφοκλής, αλλά τίποτα δεν είναι πιο θαυμάσιο από τον άνθρωπο. Οι ‘Έλληνες έπεισαν τον άνθρωπο, όπως ο Περικλής το τοποθέτησε, ότι ήταν δικαιωματικά ο κάτοχος και ο κύριος του εαυτού του και δημιούργησαν νόμους για να περιφρουρήσουν τις προσωπικές του ελευθερίες. Οι αρχαίοι Έλληνες ενθάρρυναν την περιέργεια που είχε ο άνθρωπος για τον εαυτόν του και για τον κόσμο που τον περιτριγύριζε, διακηρύττοντας μαζί με τον Σωκράτη ότι μια ζωή χωρίς έρευνα δεν αξίζει τον κόπο να την ζούμ...

Στο βυθό των Κυθήρων: Oι θησαυροί του Παρθενώνα που ο Λόρδος Έλγιν δεν πήρε ποτέ μαζί του (φωτό & βίντεο).ΥΠΟΒΡΥΧΙΕΣ ΛΗΨΕΙΣ ΑΠΟ ΤΟ ΝΑΥΑΓΙΟ ΣΤΟΥ «ΜΕΝΤΩΡ»

http://www.maiandrosnews.gr/post/4162-sto-bytho-ton-kythiron-oi-thisayroi-toy-parthenona-poy-o-lordos-elgin-den-pire-pote-mazi-toy-(foto--binteo)ypobryxies-li 26 Μαΐ 2017 19:40 ης Μαρίνας Νικολάκη Ένας ολόκληρος θησαυρός, που περιλαμβάνει από αιγυπτιακά αγάλματα μέχρι νομίσματα και αμφορείς, βρέθηκε στο ναυάγιο του «Mentor» (Μέντωρ), του πλοίου που χρησιμοποιήθηκε για τη μεταφορά των μαρμάρων του Παρθενώνα που λεηλάτησε ο λόρδος Έλγιν από την Ελλάδα στην Αγγλία, με την άδεια των Οθωμανών. Όπως αναφέρεται σε δημοσίευμα-αφιέρωμα της ισραηλινής Haaretz, η βαρυφορτωμένη φρεγάτα βυθίστηκε νοτιοδυτικά των Κυθήρων, κατά το ταξίδι επιστροφής της στη Βρετανία. Τα μάρμαρα που μετέφερε διασώθηκαν (ο ίδιος ο Έλγιν ζήτησε βοήθεια σχετικά, αναφέροντας πως «είχε κάποιες ποσότητες κιβωτίων με πέτρες χωρίς αξία, αλλά μεγάλης σημασίας για εμένα»), ωστόσο είναι πολλά αυτά τα οποία έμειναν στο ναυάγιο, ακόμα και αν επί 200 χρόνια ήταν στο έλεος των απανταχού «ενδιαφερομένων». Ομάδα αρχαιολόγ...

Η σοφία και η κυριολεξία της ελληνικής γλώσσας https://www.newsone.gr

https://www.newsone.gr Στη γλώσσα έχουμε το σημαίνον (τη λέξη) και το σημαινόμενο (την έννοια). Στην Ελληνική γλώσσα αυτά τα δύο έχουν πρωτογενή σχέση, καθώς αντίθετα με τις άλλες γλώσσες το σημαίνον δεν είναι μια τυχαία σειρά από γράμματα. Σε μια συνηθισμένη γλώσσα όπως τα Αγγλικά μπορούμε να συμφωνήσουμε όλοι να λέμε το σύννεφο car και το αυτοκίνητο cloud, και από την στιγμή που το συμφωνήσουμε να είναι και έτσι. Στα Ελληνικά κάτι τέτοιο είναι αδύνατον. Γι’ αυτόν τον λόγο πολλοί διαχωρίζουν τα Ελληνικά σαν «εννοιολογική» γλώσσα από τις υπόλοιπες «σημειολογικές» γλώσσες. Μάλιστα ο μεγάλος φιλόσοφος και μαθηματικός Βένερ Χάιζενμπεργκ είχε παρατηρήσει αυτή την σημαντική ιδιότητα για την οποία είχε πεί «Η θητεία μου στην αρχαία Ελληνική γλώσσα υπήρξε η σπουδαιότερη πνευματική μου άσκηση. Στην γλώσσα αυτή υπάρχει η πληρέστερη αντιστοιχία ανάμεσα στην λέξη και στο εννοιολογικό της περιεχόμενο.» Όπως μας έλεγε και ο Αντισθένης, «Αρχή σοφίας, η των ονομάτων επίσκεψις». Για παράδειγμα ...

Φράγκος Φραγκούλης: ''Θα ήθελα στο συλλαλητήριο τον Αρχιεπίσκοπο και του Ιεράρχες'

ROMFEA.GR | Σε νέες δηλώσεις προέβη ο Επίτιμος Αρχηγός του ΓΕΣ Φράγκος Φραγκούλης, μετά την επίθεση που έκανε κατά του Αρχιεπισκόπου Ιερωνύμου. Ο κ. Φράγκος στην δήλωσή του αναφέρει: "ΕΚΦΡΑΖΩ το παράπονο ότι θα ήθελα ναναι παρόντες στο συλλαλητήριο, όλοι οι Σεβάσμιοι Μητροπολίτες με τον Αρχιεπίσκοπο, μπροστάρηδες στον αγώνα για την ΜΑΚΕΔΟΝΙΑ οπως ήταν πάντοτε η Εκκλησία ... See more http://www.romfea.gr/diafora/19584-fragkos-fragkoulis-tha-ithela-sto-sullalitirio-ton-arxiepiskopo-kai-tou-ierarxes

ΕΛΛΗΝΙΚΕΣ ΛΕΞΕΙΣ ΣΤΗΝ ΤΟΥΡΚΙΚΗ ΓΛΩΣΣΑ

Του Αντώνη Μπρισιμιτζή Ε : ε efendi = αφέντης [αρχ. ελλ. αυθέντης > μεσν. ελλ. αφέντης > τουρκ.]. efendilik = αφεντιά [μεσν. ελλ. αφέντης + τουρκ. -lik > τουρκ.]. egemen = κυρίαρχος, ανεξάρτητος [αρχ. ελλ. ηγεμών > τουρκ.]. egoist = εγωιστής [ελλ. > γαλλ. egoïste > τουρκ.]. egoizm = εγωισμός [ελλ. > γαλλ. egoïsme > τουρκ.]. egzama = έκζεμα [μετγν. ελλ. > τουρκ.]. egzogami = εξωγαμία [νεοελλ. > γαλλ. exogamie > τουρκ.]. egzotik = εξωτικός [αντιδ. αρχ. ελλ. έξω > αρχ. ελλ. εξωτικός > γαλλ. exotique > τουρκ., νεοελλ.]. eklektik = εκλεκτικός [μετγν. ελλ. > γαλλ. éclectique > τουρκ.]. eklektizm = εκλεκτισμός, εκλεκτικισμός [ελλ. > γαλλ. éclectisme > τουρκ.]. ekliptik = εκλειπτική [μετγν. ελλ. > γαλλ. écliptique > τουρκ.]. eko = ηχώ [αρχ. ελλ. > γαλλ. écho > τουρκ.]. ekol = σχολή, επιστημονικό ή καλλιτεχνικό ρεύμα [αρχ. ελλ. σχολή > λατ. schola > γαλλ. école > τουρκ., πβ. okul]. ekolali = ηχολαλία [ελλ...