Μετάβαση στο κύριο περιεχόμενο

Αποκαλύψεις Φόρειν Όφις για το παρασκήνιο των κυπριακών διαπραγματεύσεων του 1985


H συνάντηση Κυπριανού-Θάτσερ στο Λονδίνο
Σαφείς υποδείξεις στην Κύπρο για την τακτική που έπρεπε να ακολουθηθεί
"Απίθανη η στήριξη της Τουρκίας στην κυπριακή ένταξη στο ΝΑΤΟ"
Η συνάντηση κορυφής της Νέας Υόρκης
Συνάντηση Κυπριανού-Θάτσερ στο Λονδίνο

Η συνάντηση υψηλού επιπέδου των Κυπριανού-Ντενκτάς στη Νέα Υόρκη τον Ιανουάριο του 1985 αποτελεί το επίκεντρο των αναφορών στα εμπιστευτικά έγγραφα του αρχείου του βρετανικού πρωθυπουργικού γραφείου από εκείνη τη χρονιά, τα οποία αποχαρακτηρίστηκαν σήμερα.

Οι διπλωματικές αναφορές ρίχνουν φως στο παρασκήνιο των διαβουλεύσεων και στις εκτιμήσεις των Βρετανών για τις εξελίξεις στο Κυπριακό στο πρώτο μισό του 1985, ενώ παράλληλα αποκαλύπτουν και την υποβολή πρότασης από τον τότε Πρόεδρο Κυπριανού στην Πρωθυπουργό Θάτσερ για πιθανή ένταξη της Κύπρου στο ΝΑΤΟ και στην ΕΟΚ.

Το 1984 είχε λήξει με την ολοκλήρωση των εκ του σύνεγγυς συνομιλιών Κυπριανού-Ντενκτάς υπό την αιγίδα του Γενικού Γραμματέα των Ηνωμένων Εθνών Χαβιέρ Πέρες ντε Κουέγιαρ, ο οποίος είχε θεωρήσει πως είχε επιτευχθεί πρόοδος ικανή για μια συνάντηση υψηλού επιπέδου.

Τρεις ημέρες πριν από την έναρξη της συνάντησης και καθ’ οδόν προς τη Νέα Υόρκη ο Σπύρος Κυπριανού πραγματοποίησε στάση στο Λονδίνο, όπου κανονίστηκε συνάντηση με τη Μάργκαρετ Θάτσερ (14/1/85).

Σύμφωνα με τα πρακτικά της συνάντησης εκείνης, η Θάτσερ είπε στον Κύπριο Πρόεδρο ότι η ίδια θεωρούσε πως η Τουρκία ήθελε λύση του προβλήματος και ότι η Άγκυρα το είχε υποδείξει και στον Ντενκτάς. «Αυτό δε σημαίνει απαραίτητα ότι και ο Ντενκτάς θέλει λύση», είναι μία από τις φράσεις που αποδίδεται στη σιδηρά κυρία.

Ο Κυπριανού είπε στη συνομιλήτριά του πως είχε ενθαρρύνει τον ΓΓ του ΟΗΕ να συγκαλέσει τη συνάντηση υψηλού επιπέδου παρά το γεγονός ότι κατά την άποψη της Λευκωσίας πολλά σημαντικά θέματα παρέμεναν άλυτα. Ευθύς εξαρχής ο Κύπριος Πρόεδρος ξεκαθάρισε ότι για εκείνον ο σκοπός της συνάντησης θα έπρεπε να ήταν η διαπραγμάτευση προς μια συμφωνία, ενώ επισήμανε διάφορες αρνητικές ή ασαφείς θέσεις της τουρκοκυπριακής ηγεσίας με ιδιαίτερη αναφορά στο θέμα της απομάκρυνσης όλων των τουρκικών στρατευμάτων από το νησί.

Στο σημείο αυτό ήταν που έθεσε για πρώτη φορά, «μιλώντας προσωπικώς και σκεπτόμενος δυνατά», το ζήτημα της πιθανής ένταξης της Κύπρου στο ΝΑΤΟ και στην ΕΟΚ, ως ενδεχομένως «την καλύτερη εγγύηση για μια λύση».
Θεωρούσε, όπως είπε στη Θάτσερ, ότι μια τέτοια κίνηση «θα βοηθούσε τόσο στη δημιουργία ενότητας στην Κύπρο, όσο και στην αποτροπή της ανάγκης συγκεκριμένων εγγυήσεων». Ο Σπύρος Κυπριανού ανέφερε τρεις φορές κατά τη συζήτηση ότι ήλπιζε η Βρετανίδα Πρωθυπουργός να σκεφτόταν την πρότασή του, την οποία πάντως ο ίδιος δεν είχε σκοπό να θέσει στον ΓΓ του ΟΗΕ σε εκείνο το στάδιο.

Σαφείς υποδείξεις στην Κύπρο για την τακτική που έπρεπε να ακολουθηθεί

Η απάντηση της Θάτσερ και του Υπουργού Εξωτερικών της Τζέφερι Χάου που ήταν παρών στη συνάντηση ήταν πως θα ήταν δύσκολο να υπάρξει απομάκρυνση από τις ισχύουσες ρυθμίσεις αναφορικά με τις εγγυήσεις.

Από τα πρακτικά της συζήτησης προκύπτει επίσης ότι η Μάργκαρετ Θάτσερ είχε προβεί σε σαφή υπόδειξη προς τον Κύπριο Πρόεδρο για το ποια τακτική θα έπρεπε να ακολουθήσει στη συνάντηση της Νέας Υόρκης.
Συγκεκριμένα του ανέφερε ότι η συμβουλή της ήταν «να επικεντρωθεί αρχικά στη διευθέτηση θεμάτων που θεωρούνταν πιο εύκολα, όπως το σύνταγμα και το εδαφικό και να αφήσει τα πιο ακανθώδη προβλήματα, δηλαδή την αποχώρηση των τουρκικών στρατευμάτων, για αργότερα». Προϋπόθεση βέβαια της εφαρμογής μιας συμφωνίας επί των πρώτων θεμάτων θα ήταν ότι θα υπήρχε τελική συμφωνία επί όλων των εκκρεμών θεμάτων.

Ο Κυπριανού σχολίασε ότι δεν ήταν σίγουρος πως έπρεπε να αφήσει εκτός συζήτησης το θέμα των κατοχικών στρατευμάτων, με τον Υπουργό Εξωτερικών Γιάννη Ιακώβου που επίσης ήταν παρών να σχολιάζει πως αυτό ήταν το δυνατότερο χαρτί της ελληνοκυπριακής πλευράς, καθώς υπήρχε διεθνής στήριξη για την απομάκρυνσή τους. Πάντως η Θάτσερ επέμεινε στη συμβουλή της και προειδοποίησε περισσότερες από μία φορές ότι η έγερση του ζητήματος των κατοχικών δυνάμεων θα διακινδύνευε την κατάρρευση των συνομιλιών.

Η συνάντηση κορυφής της Νέας Υόρκης

Οι Βρετανοί διαπίστωναν αμέσως μετά την έναρξη της συνάντησης υψηλού επιπέδου στη Νέα Υόρκη τη σημαντική διαφορά θέσεων μεταξύ Κυπριανού και Ντενκτάς. Όπως σημείωναν, βασική διαφορά ήταν ότι η ελληνοκυπριακή πλευρά θεωρούσε τη συνάντηση και τα όσα είχαν αποτυπωθεί στο χαρτί από τον Πέρες ντε Κουέγιαρ ως αρχή για τις διαπραγματεύσεις, ενώ ο Ντενκτάς θεωρούσε ότι έπρεπε κατά τη συνάντηση να μπουν απλώς υπογραφές στο κείμενο του ΓΓ μετά από τις εκ του σύνεγγυς συνομιλίες του 1984.

Στις 22 Ιανουαρίου, δύο ημέρες μετά την ολοκλήρωση της συνάντησης, οι διπλωμάτες του Φόρεϊν Όφις συνέταξαν έκθεση στην οποία έκαναν αποτίμηση της έκβασης των συνομιλιών, κάνοντας λόγο για «αποτυχία». Όπως σημειώνεται στο έγγραφο, ο Ντενκτάς έπραξε το αναμενόμενο επαναπαυόμενος στην αποδοχή του κειμένου που είχε συντάξει ο Χαβιέρ Πέρες ντε Κουέγιαρ. «Ο Κυπριανού πήγε στο άλλο άκρο, μοιάζοντας για πολλή ώρα να θέλει να ξανανοίξει καθένα από τα θέματα», γράφει η έκθεση, μεταφέροντας και την εκτίμηση του ΓΓ ότι ο Κυπριανού έθεσε σε κίνδυνο όλα όσα είχαν συμφωνηθεί έως τότε. Μόνο την τελευταία στιγμή ο Κύπριος Πρόεδρος είχε κινηθεί προς την κατεύθυνση επιδίωξης πιο περιορισμένων στόχων από τη συνάντηση, όπως τον είχε συμβουλεύσει η Μάργκαρετ Θάτσερ. Πρότεινε μάλιστα να αποδεχθεί ως βάση διαπραγμάτευσης το έγγραφο του ΓΓ και να συσταθεί μια ομάδα εργασίας για το σύνταγμα, αλλά εφόσον οριζόταν η ημερομηνία για την επόμενη υψηλού επιπέδου συνάντηση. Η πρόταση, που απορρίφθηκε από τον Ντενκτάς, περιγράφηκε από τον Πέρες ντε Κουέγιαρ ως «πραγματικά καλή», αλλά πρόταση που πολύ απλά είχε γίνει πολύ αργά.

Πάντως το βρετανικό διπλωματικό σημείωμα τονίζει ότι ίσως ο ΓΓ του ΟΗΕ να είχε υπερεκτιμήσει το βαθμό της συνεννόησης και της προθυμίας συνεργασίας μεταξύ των δύο πλευρών στο τέλος του τρίτου γύρου των εκ των σύνεγγυς συνομιλιών και ως εκ τούτου η συνάντηση κορυφής ίσως ήταν καταδικασμένη εξ αρχής.

Στη δική του σχετική έκθεση με ημερομηνία 21 Ιανουαρίου 1985 ο αντιπρόσωπος του Ηνωμένου Βασιλείου στα Ηνωμένα Έθνη Π. Μάξεϊ σημειώνει ότι η συμφωνία για τη συνάντηση υψηλού επιπέδου οφειλόταν σε μεγάλο βαθμό στις ηθελημένες ασάφειες που είχε αφήσει ο ΓΓ ως προς το τι υποστήριζαν οι δύο πλευρές. Ως προς την απόδοση ευθυνών για την αποτυχία της συνάντησης, ο Βρετανός διπλωμάτης αναφέρει ότι μεγάλο μερίδιο αυτών αναλογούσε στον Σπύρο Κυπριανού. Όπως γράφει, ο Κύπριος ηγέτης «δεν κατάφερε να αρθεί στο ύψος των περιστάσεων», καθώς με τη στάση του ευνόησε το πλάνο του Ντενκτάς, ο οποίος ήταν απολύτως χαρούμενος «να μη σηκώσει καν το δαχτυλάκι του» εμμένοντας στην αρχική του θέση περί πλήρους αποδοχής των εγγράφων του ΓΓ. Σημειώνεται ότι λόγω της «τακτικής ανικανότητας» του Κυπριανού δε δοκιμάστηκε ιδιαίτερα ο Ντενκτάς και οι προθέσεις της τουρκικής πλευράς. Σε άλλο συναφές σημείωμα του Μάξεϊ αναφέρεται πως οι Ελληνοκύπριοι υπήρξαν «απίστευτα ανίκανοι» και πως ως αποτέλεσμα αυτού «πιθανώς είχαν χάσει όλα όσα τους προσέφεραν οι Τουρκοκύπριοι».

Ευθύνη επιρριπτόταν και στον ΓΓ επειδή βασίστηκε υπερβολικά στην «εποικοδομητική ασάφεια», με αποτέλεσμα το αναπόφευκτο πλήγμα στο πρεστίζ του μετά την αποτυχία της συνάντησης.

Ο ίδιος Βρετανός διπλωμάτης σχολιάζει στο τέλος ότι σε τελική ανάλυση οι Βρετανοί έπρεπε να αναρωτηθούν αν ήταν ποτέ πιθανή μια γνήσια και ανθεκτική συμφωνία, μια συμφωνία πάνω από τις διαφορές των δύο πλευρών και της συνύπαρξης τους σε μία ομοσπονδία. Η εκτίμησή του ήταν ότι μια πιο επιδέξια διπλωματία ίσως εξασφάλιζε μια συμφωνία στα χαρτιά, αλλά χωρίς αμφιβολία οι διαφορές θα επανεμφανίζονταν όταν άρχιζε η διαβούλευση των ομάδων εργασίας. «Το Κυπριακό πρόβλημα παραμένει, φοβάμαι, όσο μη διαχειρίσιμο ήταν ανέκαθεν», παρατηρεί ο μόνιμος αντιπρόσωπος της Βρετανίας στα Ηνωμένα Έθνη.

Κατά τη διάρκεια των συνομιλιών στη Νέα Υόρκη η κυπριακή πλευρά ενημέρωνε την Ουάσινγκτον και το Λονδίνο ότι τα πράγματα δεν εξελίσσονταν καλά. Η βρετανική κυβέρνηση διεμήνυσε πως αν κρινόταν απαραίτητο και βοηθητικό, η Μάργκαρετ Θάτσερ ήταν διατεθειμένη να παρέμβει με μήνυμα.

Με επιστολή της μετά τη συνάντηση η Θάτσερ επανέλαβε στον Κυπριανού τη συμβουλή που του είχε δώσει στη συνάντηση τους στο Λονδίνο, εκφράζοντας την απογοήτευσή της για το πώς εξελίχθηκε η συνάντηση κορυφής της Νέας Υόρκης. Με παρόμοια επιστολή της προς τον Τούρκο ομόλογό της Τουργκούτ Οζάλ τον προέτρεπε να αποθαρρύνει τον Ντενκτάς από κινήσεις ενδυνάμωσης του ψευδοκράτους. Αυτές τις κινήσεις, αναφέρουν τα βρετανικά έγγραφα, θεωρούσε ο ΓΓ των Ηνωμένων Εθνών ως τον μεγαλύτερο κίνδυνο για το μέλλον των προσπαθειών επίλυσης του Κυπριακού, όπως είχε πει στη Βρετανίδα Πρωθυπουργό.

Η βρετανική ανάλυση της πρότασης Κυπριανού για ένταξη σε ΝΑΤΟ και ΕΟΚ

Στις 15 Φεβρουαρίου 1985, ένα μήνα και μία ημέρα μετά από τη συνάντηση των Κυπριανού-Θάτσερ στο Λονδίνο κατά την οποία ο πρώτος έθεσε το ζήτημα της διπλής ένταξης της Κύπρου στη Βορειοατλαντική Συμμαχία και την Ευρωπαϊκή Κοινότητα, το Φόρεϊν Όφις απέστειλε στην Ντάουνινγκ Στριτ αναλυτική αποτίμηση της πρότασης του Κύπριου ηγέτη.

Εξετάζοντας τα πιθανά κίνητρα του Προέδρου οι Βρετανοί διπλωμάτες θεωρούσαν ότι ειλικρινά ο Κυπριανού αναζητούσε ιδέες επί των εγγυήσεων οι οποίες θα εξαφάνιζαν την ανάγκη παρουσίας τουρκικών στρατευμάτων στο νησί, ικανοποιώντας τους όρους ασφαλείας τόσο των Ελληνοκυπρίων όσο και των Τουρκοκυπρίων. Μία άλλη συμπληρωματική ερμηνεία των κινήτρων του Κυπριανού ήταν ότι μαζί με την αποφασιστικότητά του να απομακρυνθούν όλα τα τουρκικά στρατεύματα από την Κύπρο, η κυριότερη επιδίωξη της εξωτερικής του πολιτικής ήταν να εξασφαλίσει την ένταξη της Κύπρου στην ΕΟΚ. Ίσως, εκτιμούσαν οι Βρετανοί διπλωμάτες, να πίστευε πως η ένταξη στο ΝΑΤΟ θα διευκόλυνε την ένταξη στην ΕΟΚ ή έστω θα έδινε ώθηση στις συνομιλίες για τελωνειακή ένωση που δεν είχε καλές προοπτικές εκείνη τη στιγμή.

Οι Βρετανοί παρατηρούσαν ωστόσο ότι ούτε η ένταξη στο ΝΑΤΟ ούτε στην ΕΟΚ θα προσέφεραν από μόνες τους εγγύηση ενάντια στις διακοινοτικές διαμάχες, αλλά ούτε και θα παρείχαν εγγύηση ασφάλειας για την Κύπρο έναντι της Τουρκίας.

Τα επιχειρήματα υπέρ μιας κυπριακής ένταξης

Σε ό,τι αφορά τις συνέπειες για το ΝΑΤΟ, τα επιχειρήματα υπέρ μιας κυπριακής ένταξης όπως τα παραθέτει το βρετανικό διπλωματικό έγγραφο θα ήταν τα εξής: ενίσχυση της νότιας πτέρυγας με ένα νησί γεωστρατηγικής σημασίας, ενίσχυση της φήμης του ΝΑΤΟ καθώς σε αντίθεση με το Σύμφωνο της Βαρσοβίας υπήρχαν χώρες που ήθελαν να ενταχθούν και ίσως το ΝΑΤΟ να πιστωνόταν μια ενδεχόμενη λύση του Κυπριακού υπό την ομπρέλα του. Τέλος, ίσως να υπήρχε μια επαναπροσέγγιση Ελλάδα και Τουρκίας

Τα επιχειρήματα κατά της κυπριακής ένταξης ήταν τα εξής: πρόσθεση ενός ακόμα προβλήματος στη νότια πτέρυγα της Συμμαχίας με σημαντικές επιπτώσεις για τους συμμάχους από μια ενδεχόμενη τουρκική παρέμβαση αν επιδεινωνόταν η κατάσταση στο νησί, επίδραση στις σχέσεις Ανατολής-Δύσης αν οι Σοβιετικοί θεωρούσαν ότι αναστατωνόταν το στάτους κβο στις ζώνες επιρροής, το γεγονός ότι ήταν απίθανη μια ομόφωνη απόφαση λόγω των αντιδράσεων σε Ελλάδα και Τουρκία, το γεγονός ότι η συμβολή των κυπριακών δυνάμεων στη στρατιωτική δύναμη της Συμμαχίας θα ήταν ανεπαίσθητη και τέλος η πιθανότητα η κυπριακή κυβέρνηση και οι υπηρεσίες ασφαλείας να ήταν ευάλωτες σε σοβιετική παρείσφρηση και επομένως ίσως αποδεικνύονταν απειλή για την ασφάλεια του ΝΑΤΟ.

Σε ό,τι αφορά την ένταξη στην τότε ΕΟΚ, στα θετικά περιλαμβάνονταν κατά τους Βρετανούς η διασφάλιση της σταθερότητας και της δημοκρατίας στην Κύπρο (ήταν το επιχείρημα που είχε χρησιμοποιηθεί για την ένταξη Ελλάδας, Ισπανίας και Πορτογαλίας) και η απόκτηση ενός μοχλού πίεσης ώστε να πειστεί η Ελλάδα να συμφωνήσει στο ξεμπλοκάρισμα των σχέσεων ΕΟΚ-Τουρκίας.

Τα επιχειρήματα εναντίον της ένταξης στην ΕΟΚ

Στα επιχειρήματα εναντίον της ένταξης στην ΕΟΚ συγκαταλέγονταν η πιθανή ισχυρή αντίσταση από μεσογειακούς παραγωγούς λόγω της αύξησης του ανταγωνισμού στα ήδη πλεονάζοντα γεωργικά προϊόντα, η πιθανότητα να ενθαρρυνόταν η Τουρκία να καταθέσει αίτηση για πλήρη ένταξη, κάτι που δεν επιθυμούσε η ΕΟΚ τόσο σύντομα μετά την ένταξη Πορτογαλίας και Ισπανίας, το γεγονός ότι η Κύπρος θα ανέμενε να λαμβάνει περισσότερα από όσα θα πρόσφερε στην ΕΟΚ, το ότι θα ενισχυόταν το «νότιο μπλοκ» εντός της ΕΟΚ με τη σπάταλη νοοτροπία ως προς τις δαπάνες και το ότι η ένταξη της χώρας θα καθιστούσε ακόμα πιο δύσκολο για την Κοινότητα να είναι αμερόληπτη στην προσέγγισή της στο Κυπριακό.

Οι Βρετανοί σχολίαζαν επίσης ότι οι Αμερικανοί ίσως έβρισκαν ελκυστική την προοπτική ένταξης της Κύπρου στο ΝΑΤΟ λόγω του ιστορικού τους ενθουσιασμού για ρόλο της Συμμαχίας στη λύση του Κυπριακού, λόγω της απόκτησης πρόσβασης σε ένα νησί με στρατηγική σημασία - ιδίως ως προς τις αμερικανικές δραστηριότητες στη Μέση Ανατολή, και επειδή θα συνιστούσε ‘σνομπάρισμα’ του ανατολικού μπλοκ, κάτι που ενδιέφερε περισσότερο τους Αμερικανούς από τους Ευρωπαίους. Όσον αφορούσε αντίθετα τη σοβιετική αντίδραση, θα έπρεπε να αναμενόταν καταδίκη της παρέκκλισης από τον σεβασμό της ουδετερότητας της Κύπρου και θα δημιουργείτο κίνδυνος επιδείνωσης των σχέσεων Δύσης-Ανατολής και αντιποίνων της Σοβιετικής Ένωσης στην ανατολική Μεσόγειο.

"Απίθανη η στήριξη της Τουρκίας στην κυπριακή ένταξη στο ΝΑΤΟ"

Παράλληλα, το Φόρεϊν Όφις θεωρούσε απίθανη η στήριξη της Τουρκίας στην κυπριακή ένταξη στο ΝΑΤΟ, την οποία ίσως έβλεπε ως πλεκτάνη για να υποχρεωθεί να εγκαταλείψει το δικαίωμά της να διατηρήσει (σύμφωνα με τη Συνθήκη της Συμμαχίας) μία υπολειμματική στρατιωτική παρουσία στο νησί και το δικαίωμα της παρέμβασης (σύμφωνα με τη Συνθήκη Εγγυήσεων).
Ίσως επίσης να δημιουργούνταν στους Τούρκους υποψίες ότι οι Έλληνες και οι Ελληνοκύπριοι θα εκμεταλλεύονταν το ΝΑΤΟ για να εγκατασταθούν περισσότεροι Έλληνες στρατιώτες στην Κύπρο. Ίσως φοβούνταν επίσης ότι θα επηρεάζονταν οι βελτιούμενες σχέσεις τους με τη Σοβιετική Ένωση.

Για την ένταξη στην ΕΟΚ, η Τουρκία θα επιζητούσε ως αντάλλαγμα την επιτάχυνση και της δικής της διαδικασίας ένταξης. Οι Βρετανοί, όπως σημειώνεται, δε θεωρούσαν την τουρκική ένταξη πιθανή με οικονομικούς όρους ή διαπραγματεύσιμη με πολιτικούς όρους στο τότε εγγύς μέλλον. Όσο για τον Ανδρέα Παπανδρέου, θεωρείτο ότι θα το έβρισκε δύσκολο να αντισταθεί στην πρόθεση του Κυπριανού να μπει στο ΝΑΤΟ, αλλά ήταν δύσκολο να φανταστεί κανείς ότι θα ενθουσιαζόταν. Αυτό όμως δε θα ίσχυε στην περίπτωση της ΕΟΚ.

Το Φόρεϊν Όφις συμβούλευε λοιπόν την κυβέρνηση να ξεκινήσει διαβουλεύσεις επί της πρότασης Κυπριανού με τις ΗΠΑ, τη Δυτική Γερμανία, τη Γαλλία και την Ιταλία. Σε περίπτωση που ο Κυπριανού έθιγε ξανά το θέμα, η βρετανική απάντηση θα έπρεπε να ήταν ότι η Θάτσερ το είχε σκεφτεί σοβαρά και ότι είχε καταλήξει στο συμπέρασμα πως δεδομένων των αναμενόμενων τουρκικών αντιδράσεων η κυπριακή ένταξη σε ΝΑΤΟ και ΕΟΚ θα περιέπλεκε σοβαρά αντί να διευκολύνει τη λύση του Κυπριακού.
ant1iwo


See more infogmnomonpolitics.blogspot.gr
Αναρτήθηκε από Savvas Kalenteridis στις 12/31/2014 10:07:00 π.μ.

Σχόλια

Δημοφιλείς αναρτήσεις από αυτό το ιστολόγιο

O εξαίρετος ήχος της Επιδαύρου οφείλεται στην μοναδικότητα της Ελληνικής γλώσσας Αρχαία Ελλάδα https://www.tilestwra.com

https://www.tilestwra.com Η εξαίρετη ακουστική για την οποία το Αρχαίο Θέατρο της Επιδαύρου είναι διάσημο, οφείλεται στα πέτρινα εδώλια του (στα καθίσματα των θεατών), καθώς το σχήμα και η διάταξή τους είναι ιδανικά για το φιλτράρισμα των θορύβων χαμηλής συχνότητας, καταδεικνύει η έρευνα ειδικών επιστημόνων. Ήδη από τον 1ο π.Χ αιώνα, ο Ρωμαίος αρχιτέκτονας Βιτρούβιος θαύμαζε το πώς οι αρχαίοι Ελληνες είχαν διαρυθμίσει τα καθίσματα της Επιδαύρου «σύμφωνα με την επιστήμη της αρμονίας» για να ακούγονται καθαρότερα οι φωνές των ηθοποιών. Ακόμα και ο παραμικρότερος ψίθυρος στη σκηνή του θεάτρου ακούγεται πεντακάθαρα στις τελευταίες θέσεις σε απόσταση 60 μέτρων. Εκτός από τις αρχαίες πηγές, «σύγχρονες ακουστικές έρευνες αποδεικνύουν ότι στα αρχαία θέατρα έχουν εφαρμοστεί βασικές αρχές σχεδιασμού που εξασφαλίζουν ηχοπροστασία, ακουστική ζωντάνια, διαύγεια και καταληπτότητα του θεατρικού λόγου. ellkosmtheatro Μια από τις βασικότερες αρχές είναι η ενίσχυση της φωνής με έγκαιρες, θετικ...

Η ΑΡΧΑΙΑ ΕΛΛΗΝΙΚΗ ΓΛΩΣΣΑ ΚΑΤΑΚΤΑ ΤΟΝ ΚΟΣΜΟ ΤΩΝ ΥΠΟΛΟΓΙΣΤΩΝ

Η ελληνική γλώσσα φαίνεται ότι στο επόμενο διάστημα θα κυριαρχήσει στους ηλεκτρονικούς υπολογιστές, καθώς αποδείχθηκε ότι εξαιτίας της ακριβολογίας που τη διακρίνει οι ηλεκτρονικοί υπολογιστές νέας προχωρημένης τεχνολογίας αναγνωρίζουν την ελληνική γλώσσα ως νοηματική, διότι οι έννοιες, οι καταστάσεις που περιγράφουν οι ελληνικές λέξεις, απεικονίζονται στις οθόνες των νέας τεχνολογίας ηλεκτρονικών υπολογιστών. Μάλιστα ήδη το μεγάλο τηλεοπτικό δίκτυο CNN εφαρμόζει το πρόγραμμα Hellenic Quest το οποίο προβλέπει την ηλεκτρονική εκμάθηση της ελληνικής. Το πρόγραμμα αυτό το CNN άρχισε να το διανέμει παγκοσμίως και προορίζεται σε πρώτο στάδιο για τους αγγλόφωνους και ισπανόφωνους. Η μέθοδος διδασκαλίας συνίσταται στην προβολή πληρο φοριών στην οθόνη του Η/Υ με ταυτόχρονη μετάδοση ήχου και κινούμενης εικόνας.. Το πρόγραμμα παράγεται από τη μεγάλη εταιρία Η/Υ Apple, ο πρόεδρος της οποίας Τζον Σκάλι είπε σχετικά: «Αποφασίσαμε να προωθήσουμε το πρόγραμμα εκμάθησης της ελληνικής, επειδή ...

ΠΑΝΙΚΟΣ ΣΤΟΥΣ ΕΠΙΣΤΗΜΟΝΕΣ….Έχουμε το γονίδιο Έψιλον που δεν υπάρχει σε άλλο λαό. (βίντεο)

Το D.N.A μας που από ότι αποφάνθηκαν στις 19/11/2012 Γάλλοι ... ... βιολόγοι ότι στο D.N.A των Ελλήνων υπάρχουν κάποια χρωματοσώματα που μας καθιστούν διαφορετικούς. Θα μπορούσε να ήταν το ΙΧΩΡ. Επίσης σύμφωνα με έρευνα του πανεπιστημίου του Stanford των Ηνωμένων Πολιτειών και της Παβίας της Ιταλίας το D.N.A των Ελλήνων καταδεικνύει πως σε ποσοστό 99,5% πρόκειται για καθαρή φυλή που δεν έχει επηρεαστεί από Σλάβους, Τούρκους ή οποιουσδήποτε άλλους. Αυτό είναι που τους ενοχλεί. Είμαστε απόγονοι του Μεγάλου Αλεξάνδρου και ο νοών νοείτο. Το D.N.A. των Ελλήνων είναι ιδιαιτέρως ξεχωριστό. Υπάρχει μία ομάδα στο χρωμόσωμα Υ. Στο χρωμόσωμα αυτό υπάρχον γνωρίσματα που μεταβιβάζονται μόνο από τον άνδρα. Γνωρίζουμε από την εποχή του Ομήρου ακόμη ό,τι ο ΙΧΩΡ μεταβιβάζεται μόνον από τον άνδρα. Έτσι λοιπόν επιτέλους η επιστήμη μπόρεσε και ταυτοποίησε το γονίδιο Έψιλον. Το γονίδιο Έψιλον βρίσκεται στο χρωμόσωμα Υ και η συγκεκριμένη τοποθεσία του ονομάζεται Ε 1Β 1Β. Εκτος από την Ελλάδα αυ...

Τι σημαίνει η ελληνική γλώσσα λίγοι από μας το γνωρίζουν https://www.tilestwra.com

https://www.tilestwra.com Ελληνική Γλώσσα Η Αγγλική γλώσσα έχει 490.000 λέξεις από τις οποίες 41.615 λέξεις. είναι από την Ελληνική γλώσσα.. (βιβλίο Γκίνες) Η Ελληνική με την μαθηματική δομή της είναι η γλώσσα της πληροφορικής και της νέας γενιάς των εξελιγμένων υπολογιστών, διότι μόνο σ’ αυτήν δεν υπάρχουν όρια. (Μπιλ Γκέιτς, Microsoft) Η Ελληνική και η Κινέζικη. είναι οι μόνες γλώσσες με συνεχή ζώσα παρουσία από τους ίδιους λαούς και…..στον ίδιο χώρο εδώ και 4.000 έτη. Όλες οι γλώσσες θεωρούνται κρυφοελληνικές, με πλούσια δάνεια από τη μητέρα των γλωσσών, την Ελληνική. (Francisco Adrados, γλωσσολόγος). Η Ελληνική γλώσσα έχει λέξεις για έννοιες οι οποίες παραμένουν χωρίς απόδοση στις υπόλοιπες γλώσσες, όπως άμιλλα, θαλπωρή και φιλότιμο Μόνον η Ελληνική γλώσσα ξεχωρίζει τη ζωή από το βίο, την αγάπη από τον έρωτα. Μόνον αυτή διαχωρίζει, διατηρώντας το ίδιο ριζικό θέμα, το ατύχημα από το δυστύχημα, το συμφέρον από το ενδιαφέρον. Το εκπληκτικό είναι ότι η ίδια η Ελληνική ...

Εξαιρετικό κείμενο των New York Times 1975: «Οι Έλληνες έστησαν τον άνθρωπο στα πόδια του» ελληνισμός https://www.tilestwra.com

https://www.tilestwra.com Στην -παγκόσμιας κυκλοφορίας- Αμερικανική εφημερίδα «The New York Times», δημοσιεύθηκε τον Μάρτιο 1975 ένα άρθρο-ύμνος για τον Ελληνισμό, πού έχει ως εξής: «…Για χιλιάδες χρόνια παλαιότεροι πολιτισμοί, όπως αυτοί των Περσών, των Ασσυρίων, των Βαβυλώνιων, έβλεπαν τον άνθρωπο ως ένα απεχθές ον που σέρνονταν μπροστά σε θεότητες και δυνάστες. Οι ‘Έλληνες όμως, πήραν τον άνθρωπο και τον έστησαν στα πόδια του. Τον δίδαξαν να είναι υπερήφανος… Ο κόσμος είναι γεμάτος θαύματα, έλεγε ο Σοφοκλής, αλλά τίποτα δεν είναι πιο θαυμάσιο από τον άνθρωπο. Οι ‘Έλληνες έπεισαν τον άνθρωπο, όπως ο Περικλής το τοποθέτησε, ότι ήταν δικαιωματικά ο κάτοχος και ο κύριος του εαυτού του και δημιούργησαν νόμους για να περιφρουρήσουν τις προσωπικές του ελευθερίες. Οι αρχαίοι Έλληνες ενθάρρυναν την περιέργεια που είχε ο άνθρωπος για τον εαυτόν του και για τον κόσμο που τον περιτριγύριζε, διακηρύττοντας μαζί με τον Σωκράτη ότι μια ζωή χωρίς έρευνα δεν αξίζει τον κόπο να την ζούμ...

Στο βυθό των Κυθήρων: Oι θησαυροί του Παρθενώνα που ο Λόρδος Έλγιν δεν πήρε ποτέ μαζί του (φωτό & βίντεο).ΥΠΟΒΡΥΧΙΕΣ ΛΗΨΕΙΣ ΑΠΟ ΤΟ ΝΑΥΑΓΙΟ ΣΤΟΥ «ΜΕΝΤΩΡ»

http://www.maiandrosnews.gr/post/4162-sto-bytho-ton-kythiron-oi-thisayroi-toy-parthenona-poy-o-lordos-elgin-den-pire-pote-mazi-toy-(foto--binteo)ypobryxies-li 26 Μαΐ 2017 19:40 ης Μαρίνας Νικολάκη Ένας ολόκληρος θησαυρός, που περιλαμβάνει από αιγυπτιακά αγάλματα μέχρι νομίσματα και αμφορείς, βρέθηκε στο ναυάγιο του «Mentor» (Μέντωρ), του πλοίου που χρησιμοποιήθηκε για τη μεταφορά των μαρμάρων του Παρθενώνα που λεηλάτησε ο λόρδος Έλγιν από την Ελλάδα στην Αγγλία, με την άδεια των Οθωμανών. Όπως αναφέρεται σε δημοσίευμα-αφιέρωμα της ισραηλινής Haaretz, η βαρυφορτωμένη φρεγάτα βυθίστηκε νοτιοδυτικά των Κυθήρων, κατά το ταξίδι επιστροφής της στη Βρετανία. Τα μάρμαρα που μετέφερε διασώθηκαν (ο ίδιος ο Έλγιν ζήτησε βοήθεια σχετικά, αναφέροντας πως «είχε κάποιες ποσότητες κιβωτίων με πέτρες χωρίς αξία, αλλά μεγάλης σημασίας για εμένα»), ωστόσο είναι πολλά αυτά τα οποία έμειναν στο ναυάγιο, ακόμα και αν επί 200 χρόνια ήταν στο έλεος των απανταχού «ενδιαφερομένων». Ομάδα αρχαιολόγ...

Η σοφία και η κυριολεξία της ελληνικής γλώσσας https://www.newsone.gr

https://www.newsone.gr Στη γλώσσα έχουμε το σημαίνον (τη λέξη) και το σημαινόμενο (την έννοια). Στην Ελληνική γλώσσα αυτά τα δύο έχουν πρωτογενή σχέση, καθώς αντίθετα με τις άλλες γλώσσες το σημαίνον δεν είναι μια τυχαία σειρά από γράμματα. Σε μια συνηθισμένη γλώσσα όπως τα Αγγλικά μπορούμε να συμφωνήσουμε όλοι να λέμε το σύννεφο car και το αυτοκίνητο cloud, και από την στιγμή που το συμφωνήσουμε να είναι και έτσι. Στα Ελληνικά κάτι τέτοιο είναι αδύνατον. Γι’ αυτόν τον λόγο πολλοί διαχωρίζουν τα Ελληνικά σαν «εννοιολογική» γλώσσα από τις υπόλοιπες «σημειολογικές» γλώσσες. Μάλιστα ο μεγάλος φιλόσοφος και μαθηματικός Βένερ Χάιζενμπεργκ είχε παρατηρήσει αυτή την σημαντική ιδιότητα για την οποία είχε πεί «Η θητεία μου στην αρχαία Ελληνική γλώσσα υπήρξε η σπουδαιότερη πνευματική μου άσκηση. Στην γλώσσα αυτή υπάρχει η πληρέστερη αντιστοιχία ανάμεσα στην λέξη και στο εννοιολογικό της περιεχόμενο.» Όπως μας έλεγε και ο Αντισθένης, «Αρχή σοφίας, η των ονομάτων επίσκεψις». Για παράδειγμα ...

Φράγκος Φραγκούλης: ''Θα ήθελα στο συλλαλητήριο τον Αρχιεπίσκοπο και του Ιεράρχες'

ROMFEA.GR | Σε νέες δηλώσεις προέβη ο Επίτιμος Αρχηγός του ΓΕΣ Φράγκος Φραγκούλης, μετά την επίθεση που έκανε κατά του Αρχιεπισκόπου Ιερωνύμου. Ο κ. Φράγκος στην δήλωσή του αναφέρει: "ΕΚΦΡΑΖΩ το παράπονο ότι θα ήθελα ναναι παρόντες στο συλλαλητήριο, όλοι οι Σεβάσμιοι Μητροπολίτες με τον Αρχιεπίσκοπο, μπροστάρηδες στον αγώνα για την ΜΑΚΕΔΟΝΙΑ οπως ήταν πάντοτε η Εκκλησία ... See more http://www.romfea.gr/diafora/19584-fragkos-fragkoulis-tha-ithela-sto-sullalitirio-ton-arxiepiskopo-kai-tou-ierarxes

ΕΛΛΗΝΙΚΕΣ ΛΕΞΕΙΣ ΣΤΗΝ ΤΟΥΡΚΙΚΗ ΓΛΩΣΣΑ

Του Αντώνη Μπρισιμιτζή Ε : ε efendi = αφέντης [αρχ. ελλ. αυθέντης > μεσν. ελλ. αφέντης > τουρκ.]. efendilik = αφεντιά [μεσν. ελλ. αφέντης + τουρκ. -lik > τουρκ.]. egemen = κυρίαρχος, ανεξάρτητος [αρχ. ελλ. ηγεμών > τουρκ.]. egoist = εγωιστής [ελλ. > γαλλ. egoïste > τουρκ.]. egoizm = εγωισμός [ελλ. > γαλλ. egoïsme > τουρκ.]. egzama = έκζεμα [μετγν. ελλ. > τουρκ.]. egzogami = εξωγαμία [νεοελλ. > γαλλ. exogamie > τουρκ.]. egzotik = εξωτικός [αντιδ. αρχ. ελλ. έξω > αρχ. ελλ. εξωτικός > γαλλ. exotique > τουρκ., νεοελλ.]. eklektik = εκλεκτικός [μετγν. ελλ. > γαλλ. éclectique > τουρκ.]. eklektizm = εκλεκτισμός, εκλεκτικισμός [ελλ. > γαλλ. éclectisme > τουρκ.]. ekliptik = εκλειπτική [μετγν. ελλ. > γαλλ. écliptique > τουρκ.]. eko = ηχώ [αρχ. ελλ. > γαλλ. écho > τουρκ.]. ekol = σχολή, επιστημονικό ή καλλιτεχνικό ρεύμα [αρχ. ελλ. σχολή > λατ. schola > γαλλ. école > τουρκ., πβ. okul]. ekolali = ηχολαλία [ελλ...